Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На что она намекает?

Может, она случайно зацепилась взглядом за наложницу Су или среди них троих старой госпоже она нравилась больше остальных, и поэтому заговорили именно с ней. Правда, в этом не было никакого смысла.

Да, конечно, так и есть.

Наложница Юань невольно бросила взгляд на сестрицу Су.

Наложница Су, которая все это время смотрела в пол, подняла голову.

– Я не понимаю, о чем вы, – равнодушно ответила она.

Вот и все.

Наложница Юань склонила голову и закрыла глаза.

В комнате воцарилась тишина.

Лин Чжи перестала плакать. Выглядела она бледной и испуганной. Явно не понимала, что происходит.

Госпожа Фан стремительно подошла и ударила наложницу Су по лицу.

– Я тоже не понимаю! – сурово крикнула она.

Госпожа Фан не обладала большой силой, но от ее удара на лице у наложницы остался отпечаток ладони.

Та, в свою очередь, продолжила твердо стоять на коленях.

Госпожа Фан наклонилась и схватила наложницу Су за одежду.

– Я не понимаю, почему это ты, почему?! Су Ци-нян! Объясни мне, что все это значит? – прошипела она, словно лишившись рассудка, и снова ударила ее. – Почему это ты? Я разве плохо с тобой обращалась?

Наложница Су, пока ее били, оставалась почти неподвижной, лишь слегка покачивалась из стороны в сторону.

Старая госпожа Фан схватила невестку за руку и сказала:

– Не торопись. Дадим ей слово.

Наложница Юань в спешке вскочила, поддержала госпожу Фан и, задыхаясь, стала уговаривать ее остановиться.

Госпожа Фан оттолкнула наложницу Юань в сторону и пристально уставилась на главную подозреваемую.

– Говори! Почему? – требовала она.

Волосы наложницы Су растрепались. Лицо покраснело и опухло, но по-прежнему не выражало ни единой эмоции.

– Почему? – глядя на свекровь, спросила госпожа Фан. – Почему у Лин Чжи случился выкидыш?

После приема этого лекарства выкидыш должен был случиться не сразу, а только через три-четыре дня, поскольку яд медленно разрушал плод.

Так подсыпанную отраву обнаружили бы не сразу, и это снизило бы все риски.

Но организм Лин Чжи после приема яда отреагировал сразу же, а это вызвало куда больше подозрений.

Наложница Су вцепилась взглядом в Лин Чжи. Ту переполнял ужас.

– А вы уверены, что это был выкидыш? – спросила наложница Су.

Старая госпожа Фан ничего не ответила, а паникующая Лин Чжи вскочила на ноги.

– Да, точно, я вспомнила. Это тетушка Су принесла мне тот суп, который я выпила, – заявила она.

Однако никто уже не обращал на нее внимания. Одна лишь Лю-эр, которую продолжали удерживать стражники, вырывалась и пинала ее ногами.

Услышав это, наложница Су отвела взгляд от Лин Чжи.

– И еще, почему вы думаете, что это именно я? – снова спросила она, посмотрев на старую госпожу Фан.

Вопрос «почему?» лишь еще раз подтвердил, что это ее рук дело.

Наложница Юань не удержалась и посмотрела на Фан Цзиньсю. Третья юная госпожа, продолжая хранить молчание, растерянно стояла на прежнем месте.

Наложница Су хорошо подготовилась, поэтому, помимо нее, сегодня здесь появились Фан Цзиньсю вместе с Лю-эр.

Единственная причина, по которой наложница Юань попросила наложницу Су позвать Фан Цзиньсю, заключалась в том, что госпожа Фан зачем-то захотела с ней увидеться. Поэтому все сегодня шло согласно ее плану, независимо от того, что ее ожидало: провал или же успех.

Присутствие Фан Цзиньсю и Лю-эр показало также истинную натуру Лин Чжи.

Ребенка больше нет, зато счастливое будущее никуда не денется. На одной горе два тигра не уживутся. Если хочется прожить счастливую жизнь, нужно избавиться от молодой госпожи Фан.

Так она думала.

Конечно же, Лин Чжи, попытавшись выставить Лю-эр виноватой, оправдала ожидания. Она даже скрыла, что именно наложница Су принесла ей суп.

Наконец Лин Чжи опомнилась и, превозмогая боль и не прекращая плакать, поползла вперед.

– Нет, я ничего не знаю! Я не вступала в сговор с тетушкой Су и не собиралась оговаривать Лю-эр, – рыдала она. – Тетушка Су меня обманула.

Но никто не внимал ее речам. Всеобщее внимание было приковано к наложнице Су.

– Почему вы так уверены, что это я? – обратилась она к старой госпоже Фан. – Я не понимаю.

Старая госпожа неоднозначно посмотрела на нее и ответила:

– Ты и правда тщательно подготовилась. Только вот она и не была беременна.

Не беременна?

Все в комнате оцепенели от удивления. Даже на лице наложницы Су отразилось изумление.

Лин Чжи остолбенела.

– Но, но ведь столько врачей… – невольно пробормотала наложница Юань.

Как же диагнозы всех тех лекарей? Неужели они все оказались лжецами?

Наложница Су знала, что они не мошенники. Через секунду она вдруг все поняла.

– Так вот в чем дело, – приглушенно проговорила она. – С самого начала это было ловушкой. Старая госпожа ждала, пока кто-то в нее попадется. И как бы хорошо я ни подготовилась, я все равно угодила в ее сети.

Уже давно говорили, что ситуация кажется очень странной. Все и в самом деле было подозрительно с самого начала.

Наложница Су закрыла глаза. Госпожа Фан не сдержалась и снова схватила ее.

– Зачем ты это сделала?! Чэнъюй тоже пострадал от твоих рук? – выкрикнула она.

Наложница Су приподняла веки. Теперь она окончательно прозрела.

– Выходит, вы с самого начала знали об отравлении молодого господина, – горько усмехнулась она. – В таком случае это действительно было неизбежно.

Молодого господина отравили?

Наложницу Юань снова охватил ужас.

Все это значило, что слова молодой госпожи на этот счет никогда не были просто бредом сумасшедшего.

Неужели она с самого начала к этому готовилась? Или все началось с того дня, когда Цзюнь Чжэньчжэнь уехала отсюда?

О Небеса!

Наложница Юань вцепилась в свою одежду.

Каждый день находиться под пристальным наблюдением, считать себя самым умным, при этом рискуя быть пойманным при каждом неверном движении…

И вот через десять лет томительного ожидания она наконец узнала, кто их враг. Госпожа Фан чуть не сошла с ума.

– Почему, почему?! Почему ты так поступила с нами? – снова закричала она и бросилась на наложницу Су. По ее щекам текли слезы. – Разве я обижала тебя? Или, может, Няньцзюнь обращался с тобой плохо? Как ты могла? А Няньцзюнь? Няньцзюня тоже ты убила?

Она кричала и плакала, не останавливаясь. У нее почти не осталось сил даже для того, чтобы бить наложницу Су.

Наложница Юань снова попыталась помочь госпоже.

– Сестрица Су, – задыхаясь, просипела она, – неужели все эти десять лет были ложью?

Наложница Су оставалась неподвижной, словно душа уже покинула ее тело.

– Кто? – глядя на нее, спросила старая госпожа. – На кого ты работаешь? Тебе выдали поручение уже тогда, когда ты пришла в нашу семью?

Наложница Су глубоко вздохнула и потупила взгляд.

– Стой! – крикнула старая госпожа и потянулась к лицу наложницы Су.

Стражники тоже бросились к ней.

Но было слишком поздно. Наложница Су уже сомкнула веки. Из носа, рта и глаз у нее потекла кровь.

Наложница Юань завизжала от ужаса и прикрыла рот рукой.

Один из стражников проверил рот наложницы Су, затем повернулся к старой госпоже и покачал головой.

– В зубах она прятала отравленные таблетки. Действуют они слишком быстро, мы опоздали, – объявил он.

Услышав это, госпожа Фан устремилась к нему.

– Она не может умереть, ничего не объяснив! Она так и не ответила мне, почему причинила вред Чэнъюю, почему причинила вред всем нам! – рыдала женщина. Госпожа Фан безжалостно набросилась на бездыханное тело наложницы Су. – Я не понимаю, не понимаю…

– Попридержите госпожу, – попросила старая госпожа.

Наложница Юань вышла вперед и крепко обняла госпожу Фан. Из-за размышлений о случившемся у нее так разболелись сердце и душа, что через мгновение она тоже заплакала.

12
{"b":"914273","o":1}