Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты что творишь?! — пилот уже был подле неё и, прежде чем вернуть пистолет, помог ей удержаться на ногах.

— Разве это не очевидно? — превозмогая боль, она попыталась улыбнуться. — Вам обоим нужно бежать. Скорее к вездеходу!

— Но ты себе только что руку прострелила! Может?..

— Джек, у нас на борту тоже очень хороший врач. Уходите! Вам нельзя терять ни минуты!

— И здесь я даже с ней соглашусь, — проговорил Руби, вытаскивая из-за пазухи убитого обладателя тёмно-зелёной куртки свой импульсник.

— Джек, — Хильда крепко взялась за его плечо, — пожалуйста, не заставляй меня отталкивать тебя.

— Но тебе, правда, лучше будет уйти с нами.

— Мне нужно разыграть эту сцену до конца, — она хитро улыбнулась. — Ну же, Джек…

Пилот всё же позволил себе задержаться, чтобы хотя бы на секунду заключить Хильду в крепкие объятия, а после, на ходу пряча пистолет в кобуру, побежал к вездеходу. Уже рядом с машиной он услышал три выстрела: видимо, чтобы добавить общей картине больше правдоподобности, Хильда выпустила часть барабана своего револьвера в воздух.

— Вы просто до отвратительного милые, — бросил Руби, забираясь на пассажирское сидение. — Боюсь представить, что бы вы устроили, не будь на нас этих дурацких намордников.

— Просто ответь мне, Уолш: ты всё-таки завидуешь или ревнуешь? — Джек запустил двигатель.

— Да.

— Ну тебя за борт, — Джек покачал головой и, под смех оперативника, повёл вездеход обратно к куполам колонии.

Глава 16

Сидя за рулём вездехода, Джек чувствовал, как его постепенно накрывает волной облегчения. Он вновь побывал на волоске от гибели (в который раз) и, показав Пустоте не самый приличный жест с использованием указательного и среднего пальца, в последний момент выскочил из когтистых лап. В то же время пилоту казалось, что случившееся не произвело на Уолша ни малейшего впечатления. Оперативник продолжал демонстрировать верх спокойствия, Джек даже начал замечать намёки на весёлость, похожую на ту, что временами была присуща Яну в моменты особой опасности. Пилоту показалось, будто Уолшу заранее сообщили, что именно будет происходить в лабораторном куполе Дока, пусть даже крупными штрихами.

— Ты знал? — Джек на секунду повернулся к оперативнику.

— Знал что именно? — Руби внимательно посмотрел на него. — Что Эрхардт нас кинет? Скорее, чувствовал.

— А что насчёт Хильды?

— А, — Руби улыбнулся. — Нет, импровизация белобрысой меня, правда, удивила. И даже в хорошем смысле. Не знаю, что именно она задумала, но, думаю, это сыграет нам только на руку.

Джек поджал губы и кивнул. В его памяти слишком хорошо отпечаталась история Патриции Донован — отличный пример, к чему могла привести своенравность, демонстрируемая при не самом адекватном руководителе. Неизвестность касательно дальнейшей судьбы Хильды не давала ему в полной мере почувствовать, что нависшая над всеми опасность миновала.

— Уверен, ничего плохого с ней не случится, — будто прочитал его мысли Уолш.

— Хо. Удивительно слышать это, да ещё и от тебя, — скривил ухмылку Джек.

— Может, местами мне не хватает уравновешенности…

Джек невесело посмеялся

— …но злопамятным я точно никогда не был, — Уолш похлопал пилота по плечу.

К собственному удивлению Джек поймал себя на мысли, что верит оперативнику. Более того, разговор с ним смог приглушить мерзкий голосок тревожности, звучавший откуда-то с задворок сознания. Пилот и до этого рассчитывал на успешный исход «увеселительных» мероприятий, проводимых Уолшем, и всего, что оказалось с ними связано — теперь же надежда превратилась в твёрдую уверенность.

Когда прямо по курсу, наконец, появились очертания куполов колонии, Уолш поделился опасением, что в гараже их может ожидать засада, организованная оставшимися на «Умбре» людьми Эрхардта. Встретив не самый радостный взгляд пилота, Руби заверил его, что ситуация под контролем, и попросил въехать в ворота, как ни в чём не бывало. Уже в самом гараже они заметили четырёх человек в знакомых куртках, державших наготове свои пистолеты и сразу же взявшие люки вездехода на прицел.

Уолша, однако, это совершенно не смутило. Надев дыхательную маску, оперативник сказал:

— Дай-ка один длинный.

Джек хмыкнул и, на пару секунд зажав клавишу подачи звукового сигнала, последовал примеру Руби, который тут же стравил из салона воздух и открыл свой люк. Буквально в тот же момент за одним из подельников Мастера выросла фигура в крайне знакомой армейской шинели, в которой сложно было не узнать капитана Уолсли, Джек даже смог разобрать, как он сказал:

— Прошу прощения, мистер.

«Зелёная куртка» повернулся к Уолсли и в ту же секунду получил размашистый удар по голове складной лопаткой, оказавшейся в руке капитана. Старик рубанул так, что дыхательная маска подельника Мастера лопнула пополам, а его лицо превратилось в зрелище совсем неаппетитного вида. Сразу же после этого из укрытий выскочили и остальные члены экипажа «Табакерки», привлечённые для ликвидации засады. Дэниэл также орудовал складной лопаткой, Ян вооружился микро-кувалдой, Густав обрушился на своего противника с разводным ключом наперевес. «Зелёные куртки» толком не сообразили, что именно произошло, и встретили довольно бесславную смерть, не успев сделать ни единого выстрела.

— Кажется, вы немного перестарались, сэр, — спрыгнув с бортовой лестницы вездехода, сказал Руби.

— Всё же армейская лопатка в подобном применении куда удобнее, Кроу, — задумчиво проговорил Уолсли.

— Сложно с вами не согласиться, сэр, — учтиво кивнул стюард.

— Вы что-то сказали, мистер Уолш? — капитан повернулся к подошедшему оперативнику.

— Я сказал, что вы немного перестарались, сэр. Можно же было как-то аккуратнее? — наигранно возмутился Руби.

— Не за что, мистер Уолш, — проворчал в ответ капитан.

— То есть, именно так ты держишь ситуацию под контролем? — Джек изогнул одну бровь.

— Не только, — мотнул головой Руби.

— А почему ты не запросил помощь у администрации колонии? — спросил пилот.

— Потому что местные регуляторы оказались на удивление нерасторопными, — ответил вместо оперативника Ян, перетаскивая тела поближе друг к другу. — Единственное, что удалось от них добиться, был отказ от уголовного преследования, и то — не без помощи удостоверения нашего чуда.

Уолш раздраженно фыркнул. В этот момент открылись шлюзовые двери, в гараж вышел Стивен, сопровождавший нескольких человек со складными носилками и с медицинскими нашивками на куртках.

— Блестяще, — проворчал один из них, окинув взглядом трупы. — Первые насильственные смерти в колонии. Спасибо за услугу.

— Просто доставьте тела в морг, — с улыбкой ответил Уолш, а после добавил. — Пожалуйста.

— Слушаю и повинуюсь, господин хороший, — санитар небрежно изобразил поклон и начал раздавать указания своим коллегам.

Уолш в это время, сияя самодовольной улыбкой, пригласил остальных пройти в зону прилёта.

— Итак, несмотря на все старания гражданина Эрхардта, его попытки от нас избавиться потерпели неудачу, — начал оперативник, когда они вернулись к герметичным переходам. — Более того, теперь он заперт на Витке-10-0, а вместе с ним — гражданин Док. У меня есть все основания полагать, что пресловутый Мастер не даст ему покинуть планету до исполнения условий заключенного между ними договора или получения железобетонных гарантий. В это время сюда успеют прибыть ближайшие к колонии силы Флота — соответствующий запрос мною уже направлен. Также хочется верить, что местные регуляторы всё же раскачаются и окажут нам поддержку, иначе им потом придётся пенять на себя.

— Когда ты умудрился всё это продумать? — спросил Джек.

— Сформировал незадолго до нашей поездки в гости к гражданину Доку.

— Кажется, пару моментов ты не учёл…

— Линтел! — оперативник резко повернулся к нему. — Это сработает и безотказно! Док почти попался, Мастер уже в ловушке, так что шах и мат, гражданин Эрхардт!

44
{"b":"914085","o":1}