Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мистер Уолш, вы не могли бы выбирать выражения? — неодобрительно проворчал Уолсли, услышав, что именно просил не сотворить оперативник.

— Прошу прощения, сэр, сейчас мне немного сложно следить за языком. Предлагаю всё же вернуться на борт и обсудить план дальнейших действий.

Джек на секунду замер и упёрся взглядом в боковую стенку рукава в том направлении, где должна была стоять «Умбра». Он чувствовал, что Бальтазар Эрхардт, действительно, не имел ни малейшего права на доверие к своей персоне, какими бы убедительными ни были его речи, и каким выгодным ни казалось его предложение. В то же время в его голове пульсировала мысль о том, что Хильда ни в коем случае не посмела бы поступить подло по отношению к нему. Джек понимал, что это — слишком наивно, тем более с учётом того, что Эрхардт всё ещё являлся её нанимателем. При этом…

Пилот мотнул головой, чтобы не быть утянутым в гравитационный колодец, который вот-вот должен был образоваться в его мыслях. Вновь повернувшись по направлению к «Балморалу», Джек увидел пред собой решившего вдруг задержаться Яна. Старпом ухмыльнулся и, не говоря ни слова, поднял на уровень глаз сжатый кулак. Джек, недолго думая, ответил тем же жестом. Ян хлопнул его по плечу и, негромко сказав «И здесь прорвёмся», повёл его к «Табакерке».

Глава 15

Сразу же после возвращения на борт Уолсли и Уолш заперлись в капитанской каюте, видимо, чтобы обсудить план дальнейших действий. Ожидая окончание их совещания, Джек наведался на камбуз за кружкой кофе и поднялся в кабину, где развалился в своём кресле. Стивен находился там же, негромко поигрывая на банджо и бросая время от времени задумчивые взгляды за остекление. Вскоре к пилотам поднялся Тори и, внимательно посмотрев на Джека, осторожно запрыгнул тому на колени.

Поглаживая ксено-кота, первый пилот неспешно потягивал кофе и пустил взгляд блуждать по окрестным пейзажам. Его в очередной раз поразил тот факт, что планету попала в список подлежащих колонизации, и нашлись отчаянные смельчаки, решившие избрать её своим новым домом. Викта-10-0 выглядела, самое малое, слишком необычной, и первый пилот решил, что вряд ли смог бы привыкнуть к подобным видам, если бы ему, Вечность упаси, пришлось бы остаться здесь на длительный срок. Неожиданно Джек поймал себя на мысли, что мрачность пейзажей определённо влияет и на его общий настрой, стараясь загнать его ниже палубы.

В кабину поднялся Ян и, чем-то щёлкнув на панели управления модуля связи, направился к Лесли, на ходу доставая свой коммуникатор:

— Эй, Стиви, можешь на минутку отвлечься?

— Да, сэр? — второй пилот заглушил струны, положив на них ладонь.

— Хочу тебе кое-что показать, — старпом дал ему коммуникатор, держа так, чтобы его экран не был виден Джеку. — Уверен, тебе понравится.

Глаза Стивена тут же полезли на лоб, а челюсть чуть не отправилась в свободный полёт. Лесли бросил на Джека ошарашенный взгляд, потом снова взглянул на экран, потом — на своего напарника и выпалил:

— Звёзды вечные! Серьёзно?!

— Серьёзно что? — сдвинул брови Джек и бросил недобрый взгляд на ухмылявшегося Яна.

— Так это и есть «белобрысая»?! — не унимался Стивен. — Да просто сверхновая! Это не монтаж?! Она — настоящая?!

— Разумеется, Стиви, — Ян убрал коммуникатор. — Лицезрел её самолично.

— Дай угадаю, — Джек подозрительно прищурился, — ты умудрился сфотографировать нас с Хильдой там, на складе?

Старпом лишь развёл руками.

— Её зовут Хильда?! — похлопал глазами Стивен.

— Шкет, помолчи хотя бы чуть-чуть. Ян, какого чужака?

— Подумал, что Стиви нужно немного отыграться, — добродушно улыбнулся Ян. — А то последние полгода все мячи летели исключительно в его ворота, если ты понимаешь, о чём я.

— Ты ж собака страшная, — покачал головой Джек и постарался спрятать за кружкой свою улыбку. В любой другой ситуации он высказал бы Яну всё, что думал по этому поводу, не особо стесняясь в выражениях, но сейчас он поймал себя на мысли, что топорная сценка, разыгранная старпомом, оказалась весьма кстати, даже с учётом потока вопросов, которые полились из Стивена, как из лопнувшей магистрали высокого давления.

Спасение от второго пилота явилось в лице Уолша, которому вдруг понадобились и Ян, и Джек. Оперативник привёл их в пустую кают-компанию и обозначил общий план действий: запеленговать передатчик лаборатории Дока, выдвинуться к ней на позаимствованном в колонии транспорте и при помощи людей Эрхардта разобраться с мерзавцем в случае, если он, действительно, на Викте. Если с двумя последними пунктами особых трудностей в части подготовки и выполнения не предвиделось, то первый чуть не загнал Уолша в тупик.

— Задача мне ясна, звёздочка, — Ян помял свой подбородок. — Напомни, среди данных, стащенных с Лимы, были сигнатуры канала связи, которым пользуется Док?

— Да, сэр, — процедил Уолш, вновь не оценив излюбленного обращения старпома к себе.

— Блеск. Предоставь мне доступ к посту связи колонии — попробую засечь цель.

— Можно ещё пообщаться с диспетчерами, — предложил Джек. — Слава видел кого-то ещё, кто прибыл на Викту с «частной исследовательской миссией». К тому же не думаю, что лаборатория находится на самообеспечении — им должны доставлять припасы либо с орбиты, либо из колонии.

Через четверть часа Ян уже «развлекался» со связистами, с помощью ближайших ретрансляторов пытаясь установить точку, откуда Док выходил в эфир. Оставив старпома на посту связи, Руби и Джек отправились на диспетчерскую вышку. Удача вновь была на их стороне: раз в две недели на поверхность планеты совершал посадку грузовой челнок, приписанный к станции «Тау-32», имевший пропуск, выписанный одним из научных институтов центральных секторов. Соотнеся данные, полученные у диспетчеров и связистов, и наложив их на план местности, им удалось выяснить, что лаборатория Дока находилась на дистанции в пределах пятидесяти километров от колонии.

— Подозрительно близко, — заключил Джек, рассматривая план местности, дополненный нанесённой точкой их дальнейших поисков.

— Рискну предположить, что гражданин Док обосновался здесь до прибытия первых колонистов, — сказал Уолш.

— А что насчёт слов того техника? — Ян кивнул в сторону, где должна была располагаться зона прилёта.

— Он видел не гражданина Дока, и тот тип отбыл из колонии примерно месяц назад, — покачал головой оперативник. — Что ж, пора дать отмашку нашим «друзьям» и выдвигаться.

— Кстати, Руби, а кто из нас отправится на поимку Дока? — спросил Джек.

— Ты, да я, — улыбнулся Уолш.

Джек сдвинул брови и похлопал глазами:

— Серьёзно?

— Серьёзно, — Уолш кивнул. — Основную ударную силу будут составлять люди Эрхардта.

— Ты ему настолько доверяешь? — Ян скривил ухмылку.

— Я ему вообще не доверяю, — улыбнулся Руби. — Поэтому хочу минимизировать для экипажа «Балморала» возможные риски.

— И именно поэтому ты снова тащишь с собой нашего первого пилота? — спросил старпом. — Почему не меня? Или Дэна?

— Потому что вам отведена несколько иная роль, — Уолш добавил немного загадочности голосу. — Подробные инструкции — у капитана Уолсли. Время!

Джек переглянулся с Яном. План, если это вообще можно было таковым назвать, первому пилоту явно не нравился — то же самое можно было сказать и о старпоме. Какие инструкции содержатся у капитана? Почему Уолш не может их озвучить здесь и сейчас? Что он вообще планирует предпринять, если Эрхардт не сдержит своё слово? Джека, мягко говоря, не устраивала отправка в неизвестность с риском погибнуть в процессе. Единственное, что его немного успокаивало, была возможность вновь побыть с Хильдой. В то же время, если посудить объективно, и сама «скандинавка» могла повести себя совсем не в соответствии с его надеждами и планом, собранным Уолшем чуть ли не на коленке.

Как бы то ни было, Джек дополнительно утеплился для выхода на поверхность, получив зимние штаны, перчатки и шапку с подкладкой из синтетического меха. Взяв оружие, дыхательные маски и рации, оперативник и пилот направились в купол, в котором располагался гараж наземной техники. Ян в это время уже вызвал «Умбру» и сообщил, что группа с яхты также выдвинулась к месту встречи. Краем глаза Джек заметил, что старпом и стюард также вооружились и держали в близком доступе тёплую одежду. Это несколько прибавило ему уверенности в том, что предстоящее дело все же будет иметь шансы на удачный исход.

41
{"b":"914085","o":1}