Со сторону модуля связи раздался негромкий писк, сигнализировав о прекращении передачи. Ян тут же вернулся в «общую комнату» с кораблями Флота.
— И что, мы вот так вот дадим этому сыну совы и макаки свинтить? — сдвинул брови Джек.
— Хо, — Уолш усмехнулся и взялся за микрофон. — «Балморал» вызывает «Пуму-1-1». Приём.
— «Пума-1-1» слушает. Приём.
— Выйти из боя, взять в ордер охранения «Фенгбао-Ву». Сопровождать до границы пространства ОС. На борту есть треккер? Приём.
— Подтверждаю. Установить на «грузовик»? Приём.
— Подтверждаю. И сделайте это незаметно. Конец связи.
— Не смейте сомневаться. Конец связи.
— Один-один, гражданин Док, — проговорил Уолш. — Следующий раунд точно будет за нами…
Джек негромко хмыкнул и обменялся взглядами со Стивеном. Второй пилот выглядел чуть менее напуганным и ошалевшим, чем несколько минут назад, при этом на его лице отпечаталось расстроенное выражение.
— Что-то не так, шкет? — спросил Джек.
Стивен пожал плечами:
— Какая-то… скомканная концовка выходит.
— О, Стиви, боюсь, всё куда хуже, — посмеялся Ян.
— Хуже?..
— Это — вполне себе открытый финал.
— Бр-р-р, — второго пилота буквально передёрнуло. — Но мы, правда, ничего не можем сделать? Только прицепить треккер?
— Увы, мистер Лесли, у меня достойных предложений нет, — со вздохом ответил Уолсли. — Полагаю, у мистера Уолша тоже…
Руби на секунду задумался, наблюдая за тем, как на борту ложного «Киото-Мару» что-то взорвалось. Затем оперативник бросил короткий недобрый взгляд на удалявшийся «Фенгбао-Ву». Неожиданно на его лице вновь появилась хищная улыбка.
— Полагаю, сэр, кое-что мы ещё можем и должны сделать, — сказал он, расправив плечи.
— Хм, кажется, я догадываюсь, о чём вы, — ухмыльнулся Уолсли. — Мистер Линтел, курс на Кило-6-2.
— Есть Кило-6-2, сэр. Шкет, помоги-ка привестись.
— Уже, Джек.
Запрос вектора курса показался первому пилоту немного лишним: планета и оба её спутника прекрасно были видны с борта «Балморала». Джек даже мог различить снежные шапки на полюсах, в разы скромнее, чем были на Викте, просторные океаны и материки, по большей части покрытые приятной глазу зеленью. Попутно в сторону Кило-6-2 начали полёт и два сторожевика: «Лотус» и взятый им на буксир израненный «Тимьян». Где-то фоном «Гибискус» продолжал агрессивно принуждать звездолёт вогов к началу торможения и последующему дрейфу. Даже с учётом того, что Доку вновь удалось улизнуть, Джек не воспринимал скорое окончание их рейса с «пустым рукавом» на борту провальным — первый пилот чувствовал, что в самом скором времени им всё же удастся немного отыграться за последние неудачи.
Глава 18
Подлёт к Кило-6-2 и выход на высокую орбиту был слишком похож на рутинный. Джек запустил работу тормозных двигателей, Стивен откорректировал курс, ведомый умелыми руками своих пилотов «Балморал» начал закладывать виток вокруг планеты. В это время звездолёт Дока и сопровождавшие его «патрульники» успели выйти из зоны действия бортовых радаров, а «Гибискус» всё же вынудил вогов обозначить намерение сдаться. «Лотус» обогнул Кило и продолжал буксировку «Тимьяна», взяв курс на ближайшую станцию, имевшую подходящий для корвета ремонтный док. Вскоре на экране радара появились отметки «Тюльпана» и «Умбры» — Уолсли тут же дал указание согласовать с ними скорости и орбиту.
Яхта Эрхардта, находившаяся под прицелом орудий корвета, невольно вызывала ассоциации с мелким воришкой, попавшимся полицейским исключительно по причине своей глупости. Джеку показалось немного странным, что «Умбру» не вынудили совершить посадку, чтобы спокойно передать в руки сил охраны правопорядка колонии, ведь это позволило бы ввести в бой с вогами и карауливший её «Тюльпан». В прочем, первый пилот решил, что у руководившего операцией Уолша были на то свои причины.
— Сэр, прошу подключить «Умбру» к «общей комнате», — оперативник подошёл поближе к модулю связи.
— Раз ты настаиваешь, — с ухмылкой ответил Ян и откорректировал настройки.
— «Умбра» в канале, — раздался незнакомый мужской голос. — Приём.
— Гражданину Эрхарду — выйти в эфир, — отчеканил Руби.
— Вы могли бы быть чуточки учтивее, господин Уолш, — из динамика зазвучал голос Мастера. — С вашего позволения напомню о своём официальном заявлении, которое я озвучил… некоторое время назад. Прошу вас незамедлительно взять под стражу господина Уолсли и его экипаж — вы, полагаю, прекрасно осведомлены в том, какие обвинения я бы хотел им предъявить. Рассчитываю на вашу гражданскую сознательность, честь офицера и чувство долга.
Джек невольно закатил глаза, Уолсли раздраженно фыркнул, Ян покачал головой и принялся высвобождать когти Тори из своих многострадальных штанов, Стивен же просто внимательно посмотрел на оперативника. Выражение лица Уолша можно было назвать смесью удивления, вызванного очередной демонстрацией умственных способностей Мастера, и злости, порождённой тем же. Руби выдержал небольшую паузу, выдохнул, досчитал до трёх и спросил:
— Гражданин Эрхардт, вас в данной ситуации ничего не смущает?
— Не совсем понимаю вас, господин Уолш.
— Вам напомнить, какое указание было дано вами белобр… прошу прощения, мисс Солберг на Викте-10-0?
Джек удивлённо вскинул бровь, не услышав в адрес Хильды обращения «гражданка».
— О, вы об этом незначительном недоразумении? — Бальтазар позволил себе короткий смешок. — Признаю, я допустил досадную ошибку, однако, господин Уолш, разве это не может стать предметом более детального обсуждения с целью поиска взаимовыгодного разрешения ситуации? Мы же с вами разумные взрослые люди!..
— Вы сильно себе льстите, гражданин Эрхардт, — было видно, что Уолш из последних сил держал себя в руках.
— Прошу прощения?..
Оперативник набрал побольше воздуха:
— Гражданин Эрхардт, именем Объединённых Секторов вы и все находящиеся на борту «Умбры» люди задержаны. Причина задержания: содействие особо опасному преступнику, учинение помех следствию, неоднократные покушения на убийство, убийство гражданина Сен-Шамона на Оскаре-8-1, а также работорговля и рабовладение. Приказываю вам следовать в ордере к ближайшему орбитальному опорному посту Военного Флота.
— Весьма остроумно, господин Уолш! Вы, конечно же, сказали это не на полном серьёзе?
— Сомневаюсь, что это можно истолковать как шутку.
— Да бросьте вы!..
— «Тюльпан»! Пристрелочным по борту «Умбры» — огонь! — рявкнул Уолш.
Джек возмутился буквально на секунду и больше для формы: упомянутый снаряд даже при очень большом старании неспособен был нанести яхте даже малейшие повреждения, поэтому за жизнь Хильды можно было не переживать. Канониры корвета беспрекословно исполнили приказ, на обшивке «Умбры» на долю секунды появилась небольшая вспышка.
— Господин Уолш, это — военный произвол! — вполне искренне возмутился Эрхардт. — Прискорбно осознавать, что власть затмила ваш рассудок! Я вынужден искать помощи и понимания среди более высоких инстанций! И я отдаю команду «полный вперёд»!
С задержкой в пару секунд в дюзах «Умбры» появилось постепенно разгорающееся пламя. Джек прекрасно понимал, что подобная попытка побега при всей своей наглости была наиглупейшей. В то же время первый пилот искренне надеялся, что Уолш не отдаст приказ открыть огонь на поражение, придумав какой-нибудь другой способ заставить Эрхардта сдаться властям. Оперативник пока молчал, внимательно наблюдая за тем, как яхта неторопливо разгоняется, а стволы бортовых орудий «Тюльпана» доворачиваются вслед за ней.
— К сожалению, вы показали своим поведением мне то, что я больше всего опасался увидеть, — продолжал сокрушаться Эрхардт. — Я говорю о полном беззаконии, что творится на так называемом фронтире. И то, что в нём погрязли как представители низших слоёв общества, так и выходцы из центральных секторов и представители круга, которому мы доверяем нашу защиту. Я говорю о вашем Департаменте и Флоте…