Он понял, что это действительно древнее место. Многие улицы и здания были в плачевном состоянии. В тускло-красных лучах заката всё это имело удручающе убогий вид. Даже огромный купол, возвышающийся над мегаполисом, был залатан в нескольких местах.
Шири что-то проговорила.
— Этот город, Бебемос, расположен на экваторе замёрзшей планеты Тарасия. На протяжении веков это место было столицей империи тарастов. Здесь всегда заседал Совет Солнц, который когда-то правил владениями, включавшими в себя все пригодные для жизни миры нашей вселенной. Но это было давно. Сейчас Холодные владеют большей частью нашей умирающей вселенной, а мы по-настоящему правим только мирами этого звёздного скопления.
— Я должен знать, с чем столкнусь, когда предстану перед вашим Советом, — настойчиво напомнил ей Курт. — Как я могу утверждать, что я Каффр, если моя внешность, моя одежда, даже то, как я говорю на вашем языке — всё это выдаст меня?
— Нет не выдадут, — заверила его Шири. — Помните, что с тех пор, как жил Каффр, прошли миллионы лет. Они ожидают, что он будет выглядеть и говорить по-другому.
— Я всё ещё считаю, что вся эта схема дурацкая! — решительно возразил Ото. — Эти тарасты, возможно, и утратили научные знания, но, несомненно, они слишком умны, чтобы поверить, что человек, умерший миллионы лет назад, может вернуться к жизни!
— Скажите им, что вы не умерли, а просто спали, — с тревогой сказала Шири. — Ходят легенды, что Каффр на самом деле никогда не умирал и возвращался, когда его народ нуждался в нём, так что всё сходится.
— Всё, что мы знаем о Каффре — всего лишь смутные легенды, — добавила она. — Традиция гласит, что именно он первым сподвиг народ тарастов на колонизацию и завоевание остальной вселенной. Вероятно, он действительно был каким-то способным лидером далёкой эпохи нашего первого расширения, чьё имя сохранилось в туманных легендах. Всё, что на самом деле известно о его внешности, это то, что он был рыжеволосым, так что этот факт не вызовет у них сомнений.
— Но этот Востол, о котором вы упомянули, — упорствовал Курт. — Вы говорите, что он оппонент вашей с Гердеком партии. Что вы хотите этим сказать?
— Нет времени на подробные объяснения, потому что мы почти добрались до Зала Солнц, — быстро сказала Шири. — Вы должны понимать, что это скопление умирающих звёзд — вся вселенная, которой мы, тарасты, сейчас владеем. Холодные доминируют над остальными и теперь стремятся завоевать наш последний оплот. Они основали базу где-то во внешних частях скопления, откуда часто совершают нападения на нашу столицу.
— Недавно Холодные предложили заключить с нами договор. Они оставили бы нас в покое и больше не нападали бы на наши планеты. Взамен мы должны были согласиться, что у нас, тарастов, больше не будет детей. Таким образом, наше нынешнее поколение жило бы в мире и уюте. После того, как оно вымрет, наша раса исчезнет, и Холодные унаследуют и это скопление тоже.
Фиолетовые глаза Шири вспыхнули.
— Востол и многие другие выступают за то, чтобы принять это предложение. Они говорят, что наша раса всё равно скоро вымрет, когда окончательно погаснут наши последние солнца. Они утверждают, что мы могли бы обеспечить мир и счастье последнему поколению. Но Гердек, я и другие подобные нам люди, стремящиеся восстановить древнюю науку, утверждают, что наша умирающая вселенная со временем возродится и что мы должны продолжать борьбу с Холодными.
— Однако аргументы Востола пришлись по вкусу Совету и народу. Потребуется мощное влияние, чтобы победить его. Вы — легендарный Каффр — возможно, сможете это сделать.
— Ну и работёнка тебе досталась, шеф, — пессимистично произнёс Ото. — Что станет с нами, если они обнаружат, что ты — самозванец?
— Вы не должны этого допустить! — сокрушённо воскликнула Шири. — Вы не должны допускать никаких промахов, пока мы не сможем подготовить вас более тщательно.
Капитан Фьючер осознавал всю грандиозность поставленной перед ним задачи. Но у него было мало времени, чтобы задуматься о её рискованности. Шири спустила маленький флайер пониже.
— Вот и Зал Солнц, — сказала она.
Это было гигантское сооружение, из которого когда-то осуществлялось руководство целой вселенной. Оно, господствуя над всей округой, возвышалось над городом Бебемос подобно рукотворной горе.
В поперечном сечении огромная постройка имела форму полумесяца. Перед её выгнутой стороной была большая, людная площадь, на которой возвышалась гигантская каменная статуя величественных размеров. Когда их аппарат пролетал мимо статуи, Курт заметил, что фигура изображала мужчину, чьё волевое, совершенное лицо было смело обращено к небесам.
— Что это за памятник? — спросил он девушку, и ответ, который она дала ему, обернувшись через плечо, поразил его.
— Это статуя Каффра — великого героя нашей расы.
Курт Ньютон почувствовал, что у него опускаются руки. Дерзость этого предполагаемого перевоплощения всё больше и больше пугала его. Как ему выдать себя за героическую фигуру, которая умерла много веков назад?
Шири посадила флайер возле небольшого входа в задней, выпуклой части Зала Солнц. На главной площади было много тарастов, встречи с которыми она, очевидно, намеревалась избежать.
— Сюда, — выдохнула она, выходя из флайера первой. — Там есть проход, который ведёт прямо на сцену Зала Совета.
Капитан Фьючер и его товарищи последовали за ней в здание. Курт не мог не заметить, что это гигантское сооружение было древним и обветшалым, как и всё остальное, что он до сих пор видел в городе.
Они шли по коридорам, освещённым светящимися полосами, идущими вдоль стен. Наконец они подошли к двери, которую Шири, сделав предупреждающий знак, приоткрыла на несколько дюймов.
Курт услышал мужской голос, сильный и чистый, отдававшийся эхом, как будто говоривший находился в огромном пространстве. Шири резко схватила Фьючера за руку.
— Востол обращается к Совету! — прошептала она. — Он бросил вызов моему брату. Послушайте!
Курт наклонился и заглянул в щель приоткрытой двери. Он обнаружил, что смотрит во внутренний амфитеатр колоссальных размеров. Высокие окна пропускали угасающий красный свет, освещая поднимающиеся ярусы с тысячами белых мраморных кресел.
Но большинство из них были пусты. В огромном пыльном зале на первых ярусах сидело всего несколько сотен тарастских мужчин и женщин. Так сильно уменьшился некогда могущественный Совет Солнц по мере того, как угасала космическая империя.
Ряды кресел выходили на широкую сцену, находившуюся прямо за дверью, через которую смотрел Курт. На сцене было трое мужчин-тарастов. Один из них, пожилой председатель, сидел спиной к капитану Фьючеру. Ещё одним из троих был Гердек, который стоял чуть в стороне, его красивое лицо было напряжённым и выражало полное отчаяние.
Третий мужчина, обращавшийся к безмолвным сотням членов Совета, находился в центре сцены. Востол, как Шири назвала говорившего, был молодым, крепким мужчиной, чей голос, выражавший искреннюю убеждённость, разносился по огромному тёмному залу.
— Я ещё раз говорю, что Гердек и его друзья пытаются одурачить вас, как детей! — звенящим голосом заявлял Востол. — Они рассказывают вам басню о приближающемся возвращении Каффра только для того, чтобы подчинить вас своей воле. Может ли человек, умерший миллионы лет назад, вернуться к жизни?
Гердек дерзко прервал его.
— Обычный человек не может. Но Каффр обладал силами, превосходящими возможности обычных людей. Все наши легенды гласят об этом.
По Залу пронёсся тихий ропот согласия. Это было выражение векового почтения великого героя тарастов.
Но Востол вновь выразил недоверие, написанное на лицах остальных.
— Каффр — великая легенда, героическая легенда, но — всего лишь легенда, — заявил он. — Я чту его память. Именно Гердек и его сообщники-заговорщики оскверняют эту память своими лживыми утверждениями о том, что Каффр вот-вот вернётся к нам.