— Заходим! — крикнул Курт, когда рядом с ними открылась дверь зависшего в воздухе корабля.
Они ввалились в шлюз, и Фьючер захлопнул наружную створку.
— О'кей, Ото! — крикнул он.
Свист, рёв! «Комета» встала на дыбы, когда Ото увёл её с пути приближающихся космических саней.
Капитана Фьючера и двух его спутников отбросило к стене, когда они со своим бесчувственным пленником пробирались к рубке управления.
— Садись за управление вооружением, шеф! — крикнул Ото, сжимая в руках штурвал. — С ним управлялся Саймон, но он несколько медлителен для таких весёлых танцев.
Раскосые зелёные глаза Ото сверкали от возбуждения, когда он швырял «Комету» по всему небу, пытаясь перехитрить атакующие космические сани.
— Прекрати дурачиться и уноси отсюда ноги, пока эти дьяволы всем скопом не навалились на нас! — приказал ему Курт. — Здесь слишком много…
Он был прерван яростным натиском двух вражеских кораблей, которые зашли с фланга, стреляя из всех орудий атомными снарядами.
Ото уклонился от снарядов, крутанув штурвал, а капитан Фьючер выпустил в них две очереди из левого протонного орудия. Лучи угодили в один космический корабль и задели другой.
Затем «Комета» взмыла ввысь, прежде чем Холодные снова смогли достать её. Ото закрутил корабль штопором, чтобы космические сани, пытавшиеся преследовать его, не смогли поспеть за набирающим скорость кораблём. Пока сани разгонялись, «Комета» была уже в глубоком космосе, вдали от замёрзшего мира.
— Мы оторвались от них, — сказал Курт, тяжело дыша. Он снял шлем и вытер лоб. — Проложить курс обратно на Тарасию! Полный вперёд!
Ото оглянулся на Грэга.
— Я вижу, вы вытащили этого большого чугунного идиота из передряги, шеф, — кисло прокомментировал он.
— Не благодаря тебе, незаконнорождённый сын пробирки, — парировал Грэг. — Еек привёл шефа прямо ко мне. Да, сэр! Блестящий интеллект Еека помог ему найти меня, точно так же, как он нашёл шефа в тот раз на планете-комете. Что бы мы без него делали?
— О, дьяволы космоса, теперь он снова начнёт хвастаться этим жалким лунным щенком! — раздражённо воскликнул Ото.
— Что такого сделал Оог, чтобы хвастаться им? — потребовал ответа Грэг. — Твой тупоголовый маленький питомец ничего не умеет делать, кроме как спать и есть.
Капитан Фьючер проигнорировал этот спор, пристально вглядываясь в космическое пространство. Они определённо оторвались от Холодных. Космические сани не могли сравниться по скорости с «Кометой».
Пока корабль продолжал мчаться со скоростью, превышающей скорость света, сквозь огромное скопление мёртвых и умирающих солнц, возвращаясь на Тарасию, Курт вернулся в каюту вместе с Мозгом. Там Гердек снял скафандр с Лакка. Юный предатель как раз пришёл в сознание.
— Что случилось? — выдохнул Лакк, растерянно оглядываясь по сторонам, на его бледном юном лице можно было легко заметить крайнюю степень ошеломления.
— Ты был захвачен в плен и теперь возвращаешься обратно на Бебемос, чтобы встретить ту судьбу, которую ты заслуживаешь, предатель! — взорвался Гердек. — Совет Солнц приговорит тебя к пожизненному заключению за твоё предательство.
— Ты хочешь сказать, что этот человек работал с Холодными? — недоверчиво спросила Шири. — О, нет, это невозможно.
Лакк казался отчаявшимся и подавленным.
— Вы всё испортили, взяв меня в плен! — закричал он. — Вы разрушили все мои планы.
— Мы разрушили твои планы помощи Холодным, — выплюнул Гердек. — Даже быть приговорённым к Бестелесности — слишком лёгкая участь для тебя!
— Что ещё за Бестелесность? — озадаченно спросил Мозг.
Прежде чем Гердек успел ответить, вмешался Курт Ньютон. Когда он обратился к сбитому с толку молодому пленнику, его взгляд и голос были жёсткими.
— Лакк, я не знаю, о каком наказании говорит Гердек, но, насколько я понимаю, оно довольно неприятное, — сказал Курт. — Твой единственный шанс избежать его — сотрудничать с нами. Ты, должно быть, много знаешь о Холодных, и мы хотим услышать всё, что тебе известно.
Лакк впервые поднял глаза на Курта Ньютона. Его глаза расширились от изумления, когда он уставился на рыжеволосого планетёра, а затем на парящий в воздухе контейнер с Мозгом.
— Кто… кто вы такой? — пробормотал он, обращаясь к Курту. — Вы не тараст…
— Он Каффр! — решительно заявил Гердек. — Сам Каффр восстал из мёртвых вместе со своими товарищами. Ах, это пугает тебя, предатель!
Лакк вздрогнул, услышав имя древнего легендарного героя тарастов. Он пристально посмотрел в лицо Курту.
— Это правда, вы действительно похожи на Каффра, — пробормотал он с благоговением. В его глазах появилась дикая радость. — Каффр вернулся, чтобы помочь нашему народу!
— Тарасты больше не твой народ, предатель! — сказал Гердек.
— Нет мой! — искренне заявил Лакк. — На самом деле я не предатель. Я притворялся им, да. Я присоединился к Холодным и предложил им помощь, но только потому, что у меня был план, как помочь своему собственному народу.
— Ложь! — презрительно сказал Гердек. — Этот парень пытается оправдать своё предательство. Разве это не он выдал Грэга Холодным?
— Я не знал, что металлический человек был союзником Тараста, — запротестовал Лакк. — Я отчаянно пытался завоевать доверие Холодных, чтобы реализовать мой плану. Это правда! — продолжил Лак. — Мой план состоял в том, чтобы найти скрытый секрет Холодных, тайную уязвимость, которая позволила бы нам победить их, если бы мы только узнали её. То единственное, чего они боятся в этой вселенной.
Глава 10
Катастрофа
Капитан Фьючер мгновенно насторожился.
— Что ты хочешь этим сказать? Ты утверждаешь, что у Холодных есть уязвимое место, о котором никто не знает?
Лакк взволнованно кивнул.
— Да, Каффр. Это так.
— Не верьте ему, — горячо посоветовал Гердек Курту. — Ни один тараст никогда не слышал о подобной тайной слабости Холодных. Откуда он мог что-то узнать об этом?
— Я знаю, — просто ответил Лакк, — потому что я потомок человека, который создал Холодных. Зуур, учёный, был моим отдалённым предком.
Капитан Фьючер почувствовал нарастающее возбуждение.
— Зуур, человек, создавший Холодных путём искусственной эволюции на планете Тул? Ты его потомок?
— Этого не может быть, — заявил Гердек. — Потому что семья Зуура погибла, как и он сам, когда Холодные, созданные им, убили его.
Лакк покачал головой.
— Нет, семья Зуура не погибла, хотя все думали, что они погибли. Они покинули Тул до того, как начались те самые роковые эксперименты. После трагедии они сменили свою фамилию.
— Они сделали это, — добавил он с оттенком горечи, — потому что вся раса тарастов обвиняла Зуура в создании Холодных. Они знали, что всеобщее негодование и ненависть распространятся и на семью погибшего учёного.
Шири взволнованно посмотрела на Курта Ньютона.
— По-моему, это похоже на правду, Каффр!
Курт воздержался от комментариев.
— Давай послушаем твою историю, — сказал он Лакку.
Лакк начал рассказ с искренним рвением.
— Я всё расскажу вам, Каффр. Возможно, теперь, когда вы вернулись, мой план ещё будет реализован.
Он быстро заговорил.
— Мы, члены моей семьи, всегда держали в секрете тот факт, что мы происходим от Зуура, о котором сохранилась столь печальная память. Но некоторые бумаги и заметки нашего несчастного предка мы сохраняли с тех времён. Недавно я впервые ознакомился с этими бумагами.
— Я не нашёл в них ничего достойного внимания. Там были записи об экспериментах, но я не мог их понять, потому что вы знаете, насколько деградировали наши научные знания. Но я нашёл среди бумаг последнее письмо, которое Зуур написал своей жене из лаборатории на замороженном Туле. Вот что писал Зуур: