Литмир - Электронная Библиотека

С одной стороны, атмосфера потеплела. Мы все сели за отдельный диванчик с видом на сцену, ловя ушами приятные, томные звуки, вполголоса переговариваясь. С другой стороны, непонятно как, я оказался в центре молодежной композиции. Диана уселась справа, чинно отвешивая замечания по музыке и стилю «Ландан Бойз», так назывался оркестр. Поли навалилась слева, облокотившись на меня внушительным бюстом и рукой, беззаботно комментируя наряды, присутствующих у сцены дам. Оливер уныло полоскал рот третьим стаканом своей яги.

Это в какой момент сводничество моего кореша, превратилось в двойное свидание с элементами тройничка?

— Женская мода, как минное поле. — постарался нейтрально ответить Поли, пытаясь незаметно отодвинуться. — Мало того, что ничего не понимаешь, так кошелек оторвет обязательно.

— Ахаха, ты такой забавный! — вместе со смехом Паулина поделилась со мной брызгами своей слюнной жидкостью.

Походу Паулина себя уже мало контролит. Я развернулся к Диане, сразу ощутив на лице шелковистое щекотание светлых волос и обжигающую вспышку зеленых глаз.

— А ты любишь саксофон? — томно спросила Диана, поправляя прическу.

— Да мы даже не друзья! — возмутился я. По крайней мере сейчас. Так бы я не отказался послушать «Лили была здесь»*, но всё, чем смог похвастать «Ландан Бойз» это какие-то простенькие мелодии сакса вместе со скрипкой и пианино. Всеядному мне, отжигающему прежде по всему спектру индустрии: от Продиджи до Тейлор Свифт, лондонские прогрессивные музыканты быстро наскучили.

— Ты скучный! — обиделась Диана.

Я повернулся обратно.

— И в моде не разбираешься! — добавила Поли.

Я схватился за голову.

Да почему всё всегда в любых мирах идет не по плану? Эти англичане алкаши похлеще наших! Как вообще можно с трех коктейлей накидаться? Вот моя Глэдис в Альберт-холле зеленый чай с долькой яблока выбрала. Её я точно с бутылкой в руках никогда не увижу.

Внизу среди столиков у сцены возникло некое движение. В модном приталенном розовом платье, с двумя подругами позади, небрежно помахивая увесистой бутылкой в одной руке, по залу шествовала богиня с золотистыми локонами, внимательно осматривая сидящих зрителей. Внезапно, словно что-то почувствовав, она резко подняла голову вверх.

Ноги мои напряглись, одним слитным движением, не вставая, я совершил прыжок с сальто назад с нашего дивана, приземлившись за пределами видимости взглядов снизу. Больно поправ спиной мощный столик с яствами. Плотная, салатного цвета скатерть с рисунками пальм и кораблей, слегка смягчила удар, но было ощутимо неприятно.

— Опа! — фальшиво радостно вскричал я. — Дорогие друзья, решил оживить атмосферу спортивными фокусами. Предлагаю сыграть в настолку, пока не принесли наши закуски.

Но тут как раз вежливо постучали в наш номер, и закатили столик с заказанной едой.

— Предлагаю освежиться морепродуктами! — я тотчас сменил свою линию поведения, хватая вилку и тыкая в здоровенного краба. — Этот Омар ибн Фасим только пару часов назад осознал, что его миссия упокоиться в вашем милом ротике. Он подплыл и сдался в руки неизвестного рыбака, попросил отнести себя в кафе Сюрприз, сам облился арахисовым маслом, прыгнул в горку соли и обмазался ей с клешней до хвоста, залез в сковородку, глотнул для храбрости хереса и зарылся в горе из имбиря, лука, свежих овощей. Томился полчаса при высокой температуре. Неужто мы оставим его подвиг без внимания⁈

Поли захлопала в ладоши, приветствуя подвиг ракообразного. «Мы с ним очень похожи» — со слезой выдавил Оливер. Только Диана, вставая с дивана, пристально посмотрела вниз.

— На самом деле ты испугался той девушки. — проницательно и предательски заметила школярская Джессика Джонс**

— Да. — честно и обезоруживающе откровенно признался всем. — Ведь это моя пресловутая кузина Полина Эфертон, о которой шла речь в классе. После моих неосторожных слов о постигшей её полноте, карающей Немезидой, она выслеживает меня, с целью порчи моей прекрасной прически.

— Где-то я её уже видела. — нахмурилась припоминая Диана. — Кажется, мы даже знакомы. И вовсе девушка не толстая.

— Садимся, дорогие мои одноклассницы. — суетился я у стола, старательно пропуская мимо ушей её слова, с треском ломая щипцами омара. — Угощаемся, может еще по коктейльчику?

Диана сдалась, возвращаясь на свое законное место. Поли и Оливера не надо было просить дважды, они устроились за столом в предвкушении вкуснейшего ужина. Я засунул в рот булочку с кунжутом и пармезаном, готовясь к главному блюду. Как вдруг, среди легкой суеты, в наш номер постучали повторно и не дожидаясь ответа, дверь стала открываться.

Мои колени подогнулись еще прежде, чем уши послали в мозг сигнал опасности. Под столом, затаив дыхание, с булочкой во рту, я вслушивался в вязкую тишину.

— Прошу прощения. — раздался милый ангельский голосок. — Я ищу Эйвера Дашера. Вы не знаете такого?

Тело моё сжалось под столом в пароксизме страха. Что я делаю, почему так подставляюсь? Почему просто не представлю Глэдис своим друзьям? Как вообще объяснить такое поведение?

— Давно не виделись, леди Глэдис. — спокойно сказала Диана. — Как здоровье вашего батюшки лорда Беллингема?

В тишине раздался глухой перестук каблучков. Громкий звук удара бутыли об столешницу.

— Как бы ни было оно хорошо, выпейте за его здоровье. — пожелала Глэдис.

Я зажмурился, молясь про себя, чтобы пытка поскорее закончилась. Раздалось легкое шуршание. Я осторожно приоткрыл один глаз. Присев на корточки, вздернув скатерть со стола, совсем рядом, на расстоянии вытянутой руки, на меня смотрела моя принцесса.

Булочка выпала из моего рта.

— Хорошо проводишь время. — в глазах Глэдис собрался весь ледниковый щит над Европой. — Не стоило за тебя беспокоиться. Удачи в новой школе.

Она поднялась, развернулась, собираясь покинуть пристань разврата.

— Не-е-е-ет! — вскричал я Фродо Бэггинсом при виде падающего в пропасть Гендальфа, кидаясь рыбкой через весь низ стола и вцепляясь в каблук её туфель. — Я всё-всё объясню!

Она поглядела на меня сверху свирепо, угрюмо, грустно и в тоже время с некоторым недоумением.

— Это помолвка! — взревел я, вставая и тыкая рукой в Поли. — Паулина Эддерли беременна от сего достойного джентльмена. — Я перевел указующий перст на Оливера.

— А Оливер Ховард двоюродный брат известной тебе Дианы Мэлкрафт. Мы друзья! Как же он не позовет своего друга для объявления столь радостной новости?

Зубы Оливера выбили свадебный марш о хайболл. Мне хотелось бы так думать. Звучало это по крайней мере лучше, чем «они трусливо лязгнули о стакан». Паулина подавилась крабом, но под моим грозным взглядом не посмела закашлять.

— Беременна… — выдавила она старательно, краснея от удушья. — Ну в классе так все говорят.

Только Диана упрямо не отводила свой взгляд от нас, не подтверждая ничего из сказанного мной.

— Оставь меня в покое Эйвер Дашер! — вспылила Глэдис. — Никогда больше не хочу тебя видеть!

Она стремительно бросилась к Анне-Марии, укорительными фигурами, застывшими у раскрытой двери в номер. Дверь захлопнулась за ними с грохотом крышки саркофага, запирающим внутри себя забальзамированного фараона.

Я кинул на стол пятифунтовую бумажку.

— Простите, друзья! Я враль, дурак и безумец, втянувший вас в ужасную авантюру. Но всё это вы выскажите мне завтра, обстоятельства вынуждают меня вас покинуть.

Последнее слово донеслось до них из-за двери. Я несся по ступенькам вниз.

Еще быстрее, чем падала моя репутация.

*Та самая бессмертная композиция Кэнди Далфер и Дейва Стюарта

**Супер, детектив из Марвел

Глава 28

Я отчаянно выпрыгнул из выхода кафе в собирающиеся сумерки, словно гимнаст, исполняющий номер без страховки под куполом цирка. «Глэдер» уже набирал ход прочь от заведения, выезжая на проспект.

— Постой! — заорал со всей мочи, кидаясь за ним.

57
{"b":"913641","o":1}