Глава 6: Верить?
Прошло несколько дней с тех пор, как Леонора попала в лечебницу. Время, проведённое там, помогло ей восстановить силы и вернуться к привычной жизни. Дарен регулярно навещал её, следя за её состоянием и принося свежие цветы и книги, чтобы она не скучала. Он проводил часы рядом с её постелью, рассказывая истории и шутя, стараясь развеять её тревоги и поднять настроение.
Каждое утро начиналось с его прихода — он приносил её любимые цветы, аккуратно расставлял их в вазе у окна, чтобы их аромат наполнял комнату, а затем садился рядом, держа её за руку. Их разговоры были лёгкими и приятными, и с каждым днём Леонора чувствовала, как возвращаются силы.
Когда врач наконец объявил, что Леонора достаточно окрепла, чтобы вернуться к занятиям, она почувствовала огромное облегчение. Солнечные лучи, пробивающиеся сквозь окно, казались ярче, и мир за пределами лечебницы манил её своими красками и звуками. Дарен улыбнулся, глядя на неё, и сказал:
— Я знал, что ты справишься. Ты сильнее, чем кажется.
Леонора с благодарностью посмотрела на Дарена, почувствовав, как его забота и внимание согревают её. После нескольких дней в лечебнице она вновь обрела свободу и смогла покинуть стены этого места. В её сердце зреет чувство признательности за поддержку, которую она получила в трудные времена. Хотя она и устала, её радость от возвращения к нормальной жизни наполняет её.
Когда Леонора подошла к своей комнате, она заметила, что на столе лежит конверт. Письмо было без обратного адреса, его простота и анонимность привлекли её внимание. Трепеща от волнения и любопытства, она осторожно подошла к столу и приподняла конверт.
Сделав глубокий вдох, Леонора развернула конверт и вынула из него лист бумаги. Он был сложен аккуратно, что добавляло таинственности к его содержимому. Она расправила его, её глаза сосредоточились на написанном.
Леонора,
Мне нужно встретиться с тобой. Это очень важно. Пожалуйста, приходи к старому дубу на закате. Я буду ждать тебя.
Анонимно
Каждое слово в письме звучало как загадка. Старая, забытая часть её воспоминаний, возможно, обрушилась на неё с новой силой. Старый дуб был не просто деревом; это место несло с собой воспоминания о том, как она раньше приходила туда в одиночестве, искала утешение и советы.
Сейчас это место вновь стало символом, связующим её с неизвестным человеком, который по каким-то причинам хотел её видеть. Она чувствовала, как сердце забивается быстрее от волнения и неопределенности. Кто мог прислать ей это письмо и зачем?
Не давая себе времени на раздумья, Леонора решила, что должна встретиться с этим человеком. На её лице появилось решительное выражение. Внутренний голос подсказывал ей, что встреча может раскрыть важные тайны, которые ещё только предстоит узнать.
Вечер пришёл быстро, и Леонора, одетая в тёплый свитер и плащ, направилась к старому дубу. Её шаги были уверенными, хотя в душе она чувствовала смешанные чувства тревоги и ожидания. Каждое шуршание под ногами и звук вечернего ветра только усиливали её нервозность. Старый дуб возвышался в темноте, его ветви казались молчаливыми и загадочными.
Когда Леонора приблизилась к дереву, её взгляд метался в поисках того, кто мог бы её ждать. Место было освещено тусклым светом заката, создавая драматическое и загадочное освещение. С сердцем, стучащим от волнения, она ждала, чтобы узнать, кто же скрывается за этим анонимным письмом и что он хочет ей сказать.
Когда закат начал окрашивать небо в золотые и розовые оттенки, Леонора надела плащ и направилась к старому дубу, стоящему на окраине парка. Парк в это время суток был особенно красив: мягкий свет солнца пронизывал листву, и каждая веточка казалась окутанной золотым свечением. Леонора шла медленно, её шаги были осторожными, её разум был наполнен вопросами о таинственном анонимном письме.
Подойдя ближе к старому дубу, она заметила фигуру, стоящую в тени дерева. Это был мужчина, высокого роста, с характерным светлым оттенком волос и магически светящимися глазами. Он выглядел немного настороженным, но в его поведении не было ничего угрожающего.
— Добрый вечер, — начала Леонора, подходя ближе и оценивая фигуру незнакомца в сумеречном свете. Его силуэт был едва виден, но её интуиция подсказывала, что это был кто-то важный. — Вы меня звали?
Мужчина, стоявший под старым дубом, обернулся к ней. Его волосы были тёмные, как ночь, и ниспадали на плечи, а магически светящиеся глаза сверкали холодным блеском в тени дерева. Он излучал особую ауру таинственности и скрытности. На лице была едва заметная, но зловещая улыбка.
— Добрый вечер, Леонора, — ответил он, его голос был глубоким и мягким, но в нём ощущался оттенок некой скрытой силы. — Я Айдан Дарус. Надеюсь, вы не возражаете, что я вас беспокою.
— Айдан Дарус? Вы, кажется, связаны с Дареном, не так ли? — спросила Леонора, её голос был полон интереса, но в нём также звучала настороженность.
Айдан шагнул вперёд, и тень старого дуба окутала его фигуру, придавая ему ещё больше загадочности. Он немного наклонил голову, чтобы лучше рассмотреть Леонору, и в его голосе появилась лёгкая ирония, хотя выражение лица оставалось невозмутимым.
— Да, вы правильно заметили, — ответил он, его голос был глубоким и спокойно уверенным. — Я действительно связан с Дареном. Мы сводные братья. Наши отношения довольно сложные, и мы не всегда были близки, но я был рад, когда Дарен попросил меня присмотреть за вами в его отсутствие.
Леонора нахмурилась, её внимание сосредоточилось на каждом слове. Интерес подогрел тот факт, что Дарен никогда не упоминал о брате, и это удивляло её.
— Дарен никогда не говорил мне о вас, — призналась она, её голос был полон любопытства и лёгкой настороженности. — Почему он не упомянул вас раньше? И почему вы решили связаться со мной именно таким образом?
Айдан взглянул на неё с лёгкой улыбкой, в которой проскальзывало нечто скрытое. Его глаза, темные как ночь, светились таинственным светом.
— Это хороший вопрос, Леонора, — ответил он, его голос был ещё более мягким и загадочным. — Дарен и я не всегда были на одной волне. Наши отношения были осложнены различиями в подходах и взглядах. Он, возможно, считал, что вам не стоит знать обо мне, чтобы избежать ненужных волнений.
Он сделал паузу, наблюдая за её реакцией, и затем продолжил.
— Но на самом деле, я здесь не только чтобы следить за вами, — сказал Айдан, его голос стал ещё более уверенным и властным. — Я также хотел бы подружиться с вами. Время, проведённое в этой академии, может быть непростым, и я хотел бы предложить вам свою помощь и поддержку. Мне кажется, что наша встреча может быть полезной для обоих. Я понимаю, что это может быть неожиданно, но доверие и сотрудничество иногда возникают в самых неожиданных обстоятельствах.
Леонора внимательно слушала, её взгляд оставался сосредоточенным и внимательным. Айдан, стоявший под тенью старого дуба, произвёл на неё впечатление человека, который говорит искренне, но в его словах ещё оставалась некая загадка. Его таинственное поведение и слова, полные скрытого смысла, заставляли её задуматься.
Айдан заметил её настороженность и мягко улыбнулся, стараясь создать более дружелюбную атмосферу.
— Я понимаю, что всё это может показаться неожиданным и немного тревожным, — сказал он, его голос был мягким и тёплым, — но поверьте, я действительно здесь, чтобы помочь. Дарен доверяет мне, и я хочу оправдать это доверие.
Леонора, всё ещё колеблясь, кивнула в знак согласия.
— Спасибо за предложение, Айдан, — сказала она после небольшой паузы, её голос был полон благодарности, но в нём всё ещё звучала нотка сомнения. — Я ценю вашу готовность помочь. Давайте поговорим, и я постараюсь понять, что вы имеете в виду.
Айдан кивнул, и его взгляд стал ещё более тёплым. Он заметил её беспокойство и решил использовать это время, чтобы разрядить атмосферу и продемонстрировать свою доброжелательность.