Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она попыталась подняться, но цепи скованы её движения, и это только усилило её чувство беспомощности. Вокруг неё возвышались тяжёлые деревянные стены, которые, казалось, скрадывали любое ощущение времени и пространства. Ловкий взгляд из-за металлических прутьев — это было временное заточение, и эти прутья образовывали жёсткий барьер, который отделял её от остальной части судна.

Шум и скрежет металлических частей, звучащие на фоне, придавали обстановке зловещую атмосферу. Леонора посмотрела вокруг, и её страх возрастал.

Милана сидела на грубой деревянной скамье у стенки, её волосы были распущены и неопрятны, придавая её виду ещё большее выражение холодного презрения. На её лице играла насмешливая улыбка, её глаза были полны злорадства. Она выглядела более уверенно, чем когда-либо, её образ был далеко от той дружелюбной подруги, с которой Леонора общалась в кафе.

Рядом с Леонорой стоял капитан, суровый и внушительный мужчина в изношенной морской форме. Его лицо было покрыто глубокими морщинами, а его взгляд был холодным и неприступным. Он был высоким и массивным, с выражением, которое не сулило ничего хорошего.

Капитан посмотрел на Леонору с равнодушием, словно она была просто ещё одной частью груза на его корабле. Его голос был грубым и жестоким, как скрежет металла.

— Проснулась, наконец? — спросил он, его тон был полон равнодушия и твердости. — Пора готовиться к путешествию.

Милана, замечая её испуганное и ошарашенное выражение лица, не могла скрыть свою удовлетворённую улыбку. Она подняла голову и посмотрела на Леонору, её голос был насмешливым и холодным:

— Надеюсь, ты понимаешь, в какую ситуацию попала, — сказала она, её слова пронизаны насмешкой. — Это путешествие на корабле — только начало твоих страданий. Айдан и я сделали всё, чтобы ты больше никогда не увидела своего дорогого Дарена. Ты в наших руках теперь, и у тебя нет никакого выбора, кроме как ждать, что с тобой будет дальше.

Леонора почувствовала, как её страх и горечь усиливаются от этих слов. Она поняла, что оказалась в полной власти своих врагов, и единственное, что она могла делать, это пытаться сохранить хоть какую-то часть своей стойкости.

Сквозь металл и дерево Леонора ощущала, как её надежда на спасение меркнет, но даже в этом темном и угрожающем месте её мысли оставались направлены на возможность того, что Дарен сможет её найти и спасти. В её сознании, несмотря на страх и беспомощность, оставалась крошечная искорка надежды, что её любимый может как-то прийти на помощь.

Глава 13: Злой дракон — к беде

После того как Дарен завершил свои занятия, он направился в комнату Леоноры, полагая, что они смогут провести вечер вместе, как и планировалось. Однако, когда он вошёл в её комнату, его ожидания обманулись: Леонора отсутствовала. Пустота и тишина, царящие в комнате, сразу насторожили его. Он чувствовал, что что-то не так.

Дарен обследовал комнату, заглядывая в каждую тёмную углу и проверяя, нет ли каких-либо подсказок, которые могли бы объяснить её исчезновение. Он заметил, что на столе лежали её вещи, как будто она собиралась покинуть комнату, но не успела.

Располагаясь в полном смятении и тревоге, Дарен решил обратиться к своему верному спутнику, дракону Алабаю.

Дракон, чья чешуя переливается всеми цветами спектра, находился внутри Дарена, в его магическом пространстве. Хотя дракон был в глубоком синхроне с Дареном, его присутствие было ощущаемо как мощная и живая часть его магии. Алабай имел доступ ко всем магическим чувствам и чувствам своего хозяина, и они использовали эту связь, чтобы искать Леонору.

Когда Дарен, волнуясь и испытывая тревогу, обратился к своему драконьему импосту, Алабай сосредоточился на поиске. Внутри Дарена дракон закрыл свои сияющие глаза и начал активировать свои способности. Внутреннее пространство стало насыщенным магической энергией, и волны искр начали проходить по нему, проникая вглубь поиска.

После нескольких напряжённых минут Алабай открыл глаза, и его взгляд стал сосредоточенным и серьёзным.

— Я не могу учуять физическое присутствие Леоноры, — произнёс Алабай своим глубоким, резонирующим голосом, который был тем не менее мягким в пространстве сознания Дарена. — Но я ощущаю тёмную ауру. Эта аура принадлежит Айдану и Милане. Они явно были рядом с ней, когда её магическое присутствие исчезло.

Дарен, находясь в состоянии тревоги и гнева, почувствовал, как его внутренний мир начинает бурлить от осознания опасности.

— Если их тёмная аура рядом с ней, это может указывать на то, что она находится в большом опасности, — сказал Дарен, его голос был полон решимости. — Где именно они могли быть? Где эта тёмная аура?

Алабай, находясь в синхроне с магическим полем Дарена, сосредоточился на отслеживании тёмной ауры. Его внутреннее пространство начало вибрировать от сосредоточенной энергии.

— Я не могу точно указать их местонахождение, — продолжил Алабай. — Но тёмная аура указывает на то, что они могли находиться на воде или вблизи от водного пути. Это может быть связано с каким-то кораблём или судном.

Дарен кивнул, его лицо отразило решимость и готовность действовать.

— Тогда нам нужно начать поиск как можно скорее, — сказал он. — Определи, где именно находится эта аура, и мы пойдём по этому следу. Мы должны найти её и спасти её от их рук.

Спустя некоторое время на коробле.

Когда дверь камеры вновь открылась, Леонора увидела, как в неё входят два человека. Первым шагнул Айдан, его лицо озаряла самодовольная улыбка. Его уверенность и холодный взгляд, с которым он посмотрел на Леонору, лишь усилили её страх и тревогу. За ним, с тяжёлым шагом, вошёл старец, чьё присутствие наполняло атмосферу особым ощущением древности и неизбежности.

Старец был облачен в богатое, старомодное одеяние, украшенное золотыми вышивками и драгоценными камнями. Его длинная, белая борода и глубокие морщины на лбу придавали ему вид человека, пережившего множество лет и событий. В руке он держал изысканный посох, который казался украшением из прошлого века, покрытым изумительными резьбами и драгоценными камнями.

Айдан подошёл к Леоноре, прервав её попытки понять происходящее. Его голос звучал с уверенностью и безжалостностью, он говорил, как будто всё уже решено и не подлежит обсуждению.

— Леонора, — начал он, его слова казались холодными и лишенными эмпатии, — рад тебя видеть в пробуждении. У нас есть важное объявление.

Он подошёл к старцу и встал рядом с ним, скрестив руки на груди, демонстрируя свою доминирующую позицию. Старец стоял неподвижно, его взгляд был сосредоточенным и невозмутимым, как будто он был готов к важному событию, которое должно было произойти в ближайшее время.

— Это — твой будущий жених, — продолжил Айдан, указав на старца. Его голос был наполнен торжественностью, но и скрытым презрением. — Мы направляемся в храм на другом конце света, чтобы провести венчание. Этот старец будет твоим мужем, и наше намерение — обеспечить, чтобы никто не смог разрушить этот брак.

Леонора, её глаза расширились от шока и недоумения, не могла поверить в то, что слышала. Слёзы навернулись на её глаза, но она старалась удержать их от падения. Её голос дрогнул, но она изо всех сил пыталась оставаться твёрдой.

— Вы что, с ума сошли? — произнесла она, её голос был полон гнева и отчаяния. — Я не могу выйти замуж! Вы не имеете права решать за меня!

Айдан насмешливо поднял брови и усмехнулся, его выражение лица не изменилось, но его слова стали ещё более презрительными.

— Ну, конечно, ты можешь быть недовольна, — сказал он, — но наше решение окончательно. После венчания, когда вы станете законной парой, никто не сможет оспорить этот брак. Мы сделаем так, чтобы твоя жизнь с этим старцем была обеспечена и непреложна.

Старец, стоявший рядом с Айданом, наконец произнёс несколько слов, его голос был глубоким и ровным, словно из древних времён.

— Пусть воля богов и священных ритуалов станет вашим путеводителем, — сказал он, его слова звучали как предначертанное предсказание. — Мы направляемся к месту, где будет совершено наше венчание, и все преграды на этом пути будут преодолены.

22
{"b":"912835","o":1}