Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Леонора, можно нам поговорить наедине? — тихо спросил он, его голос был мягким, но решительным.

Леонора кивнула.

В тихом и уединённом саду царила атмосфера покоя и гармонии, как будто природа сама готовилась стать свидетелем важного события. Птицы, чувствуя настроение момента, пели свои мелодии ещё нежнее, а листья на деревьях мягко покачивались от лёгкого ветерка, словно ритмично подыгрывали настроению.

Дарен и Леонора стояли в центре этой природной симфонии, окружённые цветами, которые наполняли воздух сладким ароматом. Тени деревьев ложились на их лица, создавая игру света и тени, подчеркивая их эмоции и придавая особую значимость их словам.

Дарен, глядя в глаза Леоноре, чувствовал, как каждый момент с ней становится всё более драгоценным. Он видел в ней не только партнёра по правлению, но и свою единственную, родственную душу, которая понимала его, поддерживала и разделяла все радости и трудности.

— Леонора, — произнёс он, голосом полным искренности и любви, — в этом мире, где так много неопределённости, ты для меня — самое надёжное и прекрасное. Каждый день, проведённый с тобой, делает меня лучше и сильнее. Твоё сердце — моё прибежище, а твоя мудрость — моё вдохновение.

Леонора слушала его, её сердце трепетало от каждой его фразы. Она видела в его глазах не только любовь, но и глубокую привязанность, доверие и восхищение. Её собственные чувства были столь же сильны и чисты.

— Я прошу тебя разделить со мной не только власть и ответственность, но и все радости и надежды, которые ждут нас впереди. Леонора, ты выйдешь за меня замуж? — продолжил Дарен, его голос слегка дрогнул от эмоций, но это лишь придало его словам ещё большую значимость.

В этот момент для Леоноры словно остановилось время. Она смотрела на Дарена, видя в нём человека, с которым хотела бы провести всю свою жизнь. Её глаза наполнились слезами радости, и нежная улыбка осветила её лицо.

— Да, Дарен, — тихо произнесла она, её голос был полон любви и уверенности. — Я согласна.

Дарен, услышав её ответ, почувствовал, как все тревоги и сомнения покидают его сердце. Он обнял её, чувствуя, как их сердца бьются в унисон. В этот момент всё вокруг казалось наполненным светом и счастьем, а их единение — незыблемым и прекрасным.

Птицы, словно понявшие всю значимость происходящего, запели ещё громче, наполняя сад своими радостными трелями. Солнечные лучи пробивались сквозь листву, озаряя Дарена и Леонору, делая этот момент по-настоящему волшебным.

После того как Дарен и Леонора объявили о своей помолвке в саду, они решили поделиться этой радостной новостью с императором Михаэлем и императрицей Афисой. Войдя в тронный зал, Дарен и Леонора ощутили величие и торжественность места. Стены зала были украшены богатыми гобеленами и знаменами, отражающими долгую историю их империи. На полах лежали роскошные ковры, а потолок был расписан изображениями героических сражений и мифических существ, придавая пространству атмосферу благородства и древней мудрости.

Михаэль и Афиса сидели на своих тронах, окруженные советниками и придворными. Их тронный зал был заполнен приглушенным светом от множества горящих факелов, что создавало атмосферу торжественности и величия. Факелы отбрасывали тёплые тени на стены, придавая всему залу ощущение уюта и торжественности одновременно. Когда Дарен и Леонора подошли ближе, Михаэль с любопытством посмотрел на них, его взгляд был внимательным и изучающим, словно он пытался увидеть не только то, что было на поверхности, но и то, что лежало глубже. Афиса, напротив, улыбалась, её глаза блестели от предвкушения, как будто она уже знала, что они хотят сказать.

— Отец, матушка, — начал Дарен, его голос звучал уверенно, но в нём чувствовались и эмоции, которые он не мог скрыть. — У нас с Леонорой есть важная новость, которой мы хотим с вами поделиться.

Михаэль слегка кивнул, его лицо оставалось спокойным, но в его глазах отражалось искреннее любопытство. Он жестом позволил Дарену продолжить, и в этот момент зал, казалось, затаил дыхание. Каждое слово Дарена было как эхо, разносившееся по всему залу.

— Мы решили соединить наши жизни и сердца, — с гордостью произнёс Дарен, его голос был наполнен любовью и радостью. — Леонора согласилась стать моей женой.

В тот момент, когда эти слова были произнесены, Афиса просияла, её глаза заблестели от радости, словно жемчужины на фоне яркого света. Она встала со своего трона и подошла к ним, её движения были грациозными и величественными, как будто она парила над землёй. Михаэль, улыбнувшись, тоже поднялся со своего трона и пошёл навстречу сыну и его невесте. В их жестах была видна не только родительская любовь, но и гордость за своего сына и будущую невестку. Казалось, что вся комната наполнилась теплом и светом от их счастья.

— Это прекрасная новость, — сказал Михаэль, положив руку на плечо Дарена. Его голос был глубоким, пропитанный теплотой и отеческой гордостью. В этот момент казалось, что его слова отзываются в каждом уголке зала, как эхо, передающее радость правителя за своего сына. — Я рад, что вы нашли друг в друге то, что искали. Вы сделали правильный выбор, и мы с Афисой счастливы за вас обоих. Мы всегда видели в вас замечательную пару, способную принести нашему народу много радости и надежды. Ваш союз — это не только торжество любви, но и светлый пример для всех нас.

Афиса, вставая со своего трона с грациозностью, достойной королевы, подошла к Леоноре. Она нежно обняла её, словно родную дочь, и её глаза наполнились слезами радости. Взгляд Афисы был полон нежности и гордости, когда она, слегка отстранившись, посмотрела на Леонору, словно пыталась запечатлеть в памяти этот особый момент.

— Леонора, добро пожаловать в нашу семью, — произнесла Афиса с улыбкой, которая согревала лучше любого солнца. — Мы всегда считали тебя своей дочерью, но теперь это официально. Ты не представляешь, как мы рады видеть, что вы оба нашли друг друга в этом безумном мире. Твоя доброта и сила всегда вдохновляли меня, и я уверена, что ты будешь прекрасной женой и спутницей для Дарена.

Афиса крепко держала Леонору за руки, и в этом жесте была вся любовь и поддержка, которую она могла дать. Слова императрицы были больше, чем просто поздравлением; они были благословением и обещанием, что Леонора всегда найдёт в их семье любовь и поддержку.

Получив благословение от Михаэля и Афисы, Дарен и Леонора решили отправиться к родителям Леоноры, чтобы поделиться радостной новостью о своей помолвке. Их путешествие к дому родителей Леоноры было наполнено особым смыслом. Они ехали по живописной дороге, окружённой пышной зеленью лесов и залитыми солнцем полями. Нежный ветерок играл в их волосах, а звуки природы создавали идеальный фон для разговоров о будущем. Они делились мечтами и планами о том, какой будет их совместная жизнь, обсуждая всё — от устройства дома до воспитания будущих детей.

Когда они добрались до дома родителей Леоноры, Никол и Фиана уже ждали их на крыльце. Улыбки на их лицах выражали радость и любовь к своей дочери и её избраннику. Никол, высокий и статный мужчина с добрыми глазами, первым обнял Леонору, а затем крепко пожал руку Дарену.

— Рад видеть тебя, Дарен, — сказал Никол с тёплой улыбкой. — Леонора много упоминала в письмах о тебе, и мы очень рады, что ты теперь часть нашей семьи.

— Спасибо, Никол, — ответил Дарен с искренней улыбкой. — Я счастлив быть здесь и разделить с вами нашу радость.

Фиана, стройная женщина с мягкими чертами лица, подошла и нежно обняла Леонору, затем обратилась к Дарену.

— Добро пожаловать в наш дом, Дарен, — сказала она, её глаза светились счастьем. — Мы так рады, что наша дочь нашла такого замечательного человека. Пожалуйста, заходите, чувствуйте себя как дома.

В гостиной, наполненной уютом и теплом, все расположились на удобных креслах. Стены были украшены семейными фотографиями и картинами, созданными руками Фианы, отражая любовь и заботу, с которыми они относились к своему дому.

27
{"b":"912835","o":1}