Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Михаэль, император драконов, начал беседу с рассказа о своей любви к Афисе. Его голос звучал спокойно и уверенно, он делился воспоминаниями и историями из их совместной жизни. Афиса слушала его с нежной улыбкой на лице, её глаза сияли от радости.

— Вспоминаю те времена, когда мы только познакомились, — говорил Михаэль, его взгляд был устремлён в прошлое. — Твоя красота и мудрость покорили меня с первого взгляда. Каждый день, проведённый с тобой, был для меня настоящим счастьем.

Он слегка улыбнулся, вспоминая те времена, когда их любовь только зарождалась.

— Помню, как впервые увидел тебя на балу, — продолжил он. — Ты стояла у окна, смотрела на звёзды. Я подошёл к тебе и спросил, о чём ты думаешь. Ты ответила, что мечтаешь о будущем, полном приключений и счастья. Я тогда понял, что нашёл свою единственную.

Афиса, тронутая его словами, тихо сказала:

— И для меня, дорогой. Ты всегда был моей опорой и защитой. Вместе мы пережили столько всего, и каждый момент с тобой — бесценен.

Дарен и Альфре слушали их рассказ с уважением и восхищением. В их глазах читалось понимание и признание той любви, которая связывала их родителей.

Когда Михаэль закончил, слово взял Дарен. Он говорил о своей любви к Леоноре, его голос звучал искренне и взволнованно. Все присутствующие обратили на него внимание, чувствуя важность его слов.

— Леонора — невероятная девушка, — начал он, его глаза светились от воспоминаний о ней. — Она сильная, умная и добрая. С первого момента, как я её встретил, я почувствовал, что она особенная. Она обладает такой внутренней силой, которая притягивает и вдохновляет. Я пообещал себе, что познакомлю вас с ней. Она заслуживает того, чтобы вы знали её лично. Она приносит свет в мою жизнь и делает меня лучше. Я уверен, что вы тоже почувствуете её удивительную энергию.

Дарен сделал паузу, оглядывая всех за столом, затем продолжил:

— Леонора — моя истинная пара. Когда я впервые увидел её, я понял, что между нами есть нечто большее, чем просто симпатия. Это чувство не объяснить словами. Это как будто весь мир становился ярче и яснее в её присутствии. Мы связаны на глубоком уровне, и эта связь становится только сильнее с каждым днём.

Он улыбнулся, вспоминая моменты, которые они провели вместе.

— Она не только моя любовь, но и мой лучший друг, — продолжил Дарен. — Её доброта и отзывчивость не знают границ. Когда я с ней, я чувствую, что могу преодолеть любые препятствия. Мы мечтаем и строим планы на будущее вместе, и я хочу, чтобы вы были частью этого будущего.

Афиса, тронутая словами сына, нежно улыбнулась ему.

— Это прекрасно, Дарен, — сказала она. — Мы с нетерпением ждём встречи с Леонорой. Мы будем рады приветствовать её в нашей семье.

Михаэль кивнул, его взгляд был серьёзным и доброжелательным.

— Я рад слышать это, сын. Ты выбрал достойную спутницу. Помни, что настоящая любовь — это поддержка и понимание. Мы поддержим тебя в этом выборе.

Но прежде чем кто-либо смог что-то сказать, Альфре вмешался.

— Дарен, — начал Альфре, его голос был серьёзным. — Пока тебя не было, твой сводный брат Айдан начал крутиться вокруг Леоноры. Он явно заинтересован в ней, и это меня беспокоит.

Дарен нахмурился, его глаза сузились от недовольства.

— Айдан? — переспросил он, пытаясь скрыть гнев. — Что он делает рядом с Леонорой? Мне не нравится, что кто-то может вмешиваться в наши отношения.

Альфре пожал плечами, его лицо оставалось спокойным, несмотря на напряжённую атмосферу.

— Не знаю точно, но он часто бывает с ней. Возможно, он просто пытается узнать её лучше, но я подумал, что тебе стоит об этом знать. Может быть, стоит быть настороже.

Михаэль и Афиса обменялись обеспокоенными взглядами. Михаэль положил руку на плечо Дарена, стараясь успокоить его.

— Дарен, — сказал он, — мы доверяем тебе. Ты знаешь, что делать. Если Айдан действительно создает проблемы, мы разберёмся с этим. Главное, чтобы ты оставался спокойным и не терял головы. Не позволяй эмоциям взять верх.

Дарен глубоко вздохнул, пытаясь справиться с нахлынувшими эмоциями. Он чувствовал, как внутри него нарастает волна гнева и беспокойства, но старался держать себя в руках.

— Спасибо, отец, — сказал Дарен, его голос дрожал от сдерживаемых эмоций. — Я постараюсь разобраться в этом. Леонора для меня слишком важна, чтобы позволить кому-то разрушить наши взаимоотношения.

Афиса, видя напряжение на лице сына, ободряюще улыбнулась.

— Дарен, — мягко сказала она, — любовь и доверие — это основа любых взаимоотношений. Поговори с Леонорой, узнай, что происходит. Уверена, она будет честна с тобой. Не бойся спросить её, если тебе что-то непонятно.

— И помни, — добавил Михаэль, — наша семья всегда здесь, чтобы поддержать тебя. Мы разберёмся с Айданом, если он действительно создает проблемы. Но сначала выясни всё спокойно и без лишних эмоций. Это поможет тебе лучше понять ситуацию и принять верное решение.

Альфре кивнул, поддерживая слова родителей.

— Я здесь не для того, чтобы посеять раздор, — сказал он. — Я просто хотел, чтобы ты был в курсе. Верю, что ты справишься с этим и найдёшь правильное решение.

Дарен кивнул, чувствуя поддержку со стороны семьи. Он знал, что ему предстоит нелёгкий разговор с Леонорой, но также осознавал, что должен действовать обдуманно и осторожно. Приняв решение, он встал из-за стола, решив, что нужно поговорить с Леонорой как можно скорее.

— Спасибо вам всем, — сказал он, его голос был твёрдым. — Я поговорю с Леонорой и выясню, что происходит. Мы справимся с этим вместе.

Семья наблюдала за тем, как Дарен покидал столовую, и каждый из них надеялся, что всё разрешится благополучно. Михаэль, Афиса и Альфре обменялись взглядами, полными понимания и поддержки, готовые помочь Дарену в любой момент.

Чуть позже.

Прошло три дня, как Дарен покинул Академию, и его отсутствие не осталось незамеченным. В этот день он вернулся, полон решимости разобраться с возникающими проблемами и наладить свою жизнь. Пройдя через величественные ворота Академии, он направился к административному зданию, где его ожидала встреча с ректором.

Ректорская резиденция, расположенная в самом центре Академии, была величественным зданием с высокими потолками и стенами, покрытыми изысканными гобеленами и магическими символами. Внутри царила тишина, нарушаемая лишь лёгким шёпотом волшебных механизмов и треском дров в камине. Дарен вошёл в кабинет ректора, где его встретила строгая и сосредоточенная фигура ректора Астрота де Дриустиона.

Астрот де Дриустион был высоким мужчиной с длинными тёмными волосами и проницательными глазами, которые казались пронизывающими всё сущее. Его одежда была изыскана и элегантна, с драгоценными камнями, инкрустированными в мантию, придающей ему вид древнего мудреца. Он сидел за большим столом из чёрного дерева, заваленным свитками и книгами. В комнате было множество магических артефактов, которые мягко светились, создавая атмосферу таинственности и умиротворения.

Когда Дарен вошёл, Астрот поднял голову от работы и внимательно посмотрел на него. Его лицо оставалось неподвижным, но в глазах мелькнула искорка интереса.

— Дарен, рад видеть вас снова, — сказал Астрот, вставая и протягивая руку. — Как прошло ваше путешествие? Все дела улажены в королевстве?

Дарен крепко пожал руку ректора и ответил:

— Да, всё решено. Я завершил все важные дела и теперь готов вернуться к учёбе.

Астрот кивнул, его лицо выражало удовлетворение и понимание.

— Рад это слышать. Мы понимаем, что ваши обязанности могут требовать времени и внимания. Как вам удалось справиться с задачами?

— Всё сложилось хорошо, — ответил Дарен. — Были трудности, но я смог решить все основные вопросы. Теперь я сосредоточусь на учёбе и наверстаю упущенное.

Ректор взглянул на Дарена с уважением и интересом.

— Прекрасно. Мы готовы поддержать вас в этом. Если вам нужно время, чтобы восстановиться или есть что-то, с чем вам нужна помощь, не стесняйтесь сообщить.

13
{"b":"912835","o":1}