Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И примерно до обеда меня и вправду никто не беспокоил. Даже Алистер появился уже после полудня впопыхах, словно едва-едва смог вырваться.

— Леди Анна, спуститесь на обед в трапезный зал?

— А я могу пообедать прямо здесь? — мигом попросила я.

Но даже если его и удивила моя просьба, он этого не высказал. Кивнул.

— Хорошо, я распоряжусь, чтобы вам принесли обед сюда. Заодно познакомитесь со своей новой служанкой.

Вот только в голосе духа все равно сквозила застарелая досада. Похоже, в этом доме никто особо не желал собираться за одним столом. И это Алистера каждый раз удручало. Но при всем моем любопытстве, я все же не стала его расспрашивать о скандалах-интригах-расследованиях этой семьи. Некрасиво это все же. Но в то же время я рассчитывала на другой возможный источник информации…

Этот самый источник информации оказался симпатичной белокурой девушкой, едва ли старше меня. Она заявилась ко мне в комнату с массивным подносом, благоухая навязчивыми ароматами запеченных овощей и пока неведомых мне приправ, и громогласным:

— Ваш обед, леди Анна!

— Благодарю, — я пока стояла в стороне, наблюдая, как она ловко расставляет тарелки с подноса на стол и убирает с них выпуклые крышки.

Но при всем желании поскорее поесть нормальной еды, я даже закрыла глаза на то, что мой живот сейчас точно заурчит громче, чем я буду говорить. Осторожно спросила:

— Вы — моя новая служанка?

Так и стоя в обнимку с опустевшим подносом, она с нарастающим любопытством окинула меня взглядом с ног до головы. Похоже, своим «вы» я немало ее изумила и даже позабавила.

— Меня зовут Клодди, госпожа. И пока вы гостите в этом замке, я в полном вашем распоряжении. Господин Алистер назначил меня на эту должность, так что в любое время дня и ночи вы можете позвонить в колокольчик, и я приду.

— Замечательно, спасибо, — я кивнула. И добавила как бы между прочим: — А вы давно здесь работаете?

— Да всю жизнь, — она пожала плечами. — Тут маменька моя служит поварихой много лет, а папенька — садовник. Я тут и родилась, и выросла. Так что этот замок мне как родной. Если что, я тут все знаю.

Вот и отлично! Замечательный источник информации!

А Клодди между тем продолжала:

— Леди Тиффания наказала помочь вам с подготовкой к вечернему выходу. Госпожа не любит порталы, потому вас придется добираться своим ходом и, соответственно, начать собираться заранее.

Вот бы еще мысленно прикинуть, насколько далеко этот замок от столицы… Прием же в столице будет? Или где? Ай, как плохо ничего не знать!

Но я снова не успела ничего ответить, у Клодди слова все не кончались:

— Но вы не переживайте, я расторопная. Пусть у нас в последнее время и не гостил никто, да и господина будто бы вполне это устраивало. Все равно такая радость, что хоть кто-то из прежних обитателей этого дома вернулся, да и вас леди Тиффания с собой взяла! Моя маменька сразу сказала, что это хороший знак. Не дело, что стены этого замка пустуют. Но что-то я заболталась, простите, леди Анна, — спохватилась Клодди, — не буду мешать вашей трапезе. Как закончите, звоните в колокольчик, я тут же появлюсь!

И упорхала так же мгновенно, как и появилась.

Ну что ж, теперь у меня есть нормальная еда и весьма общительный источник информации… Отлично! И раз уж все так удачно складывается, предстоящий вечер тоже просто обязан пройти без неприятных сюрпризов. По крайней мере, пока в это очень даже верится.

***

Эйтон

Алистер предупредил, что вся компания вот-вот уже отправится во дворец. При нелюбви леди Тиффании к королевским порталам, она упорно не хотела ими лишний раз пользоваться. Как она говорила: «Это вам, магам, такое нормально, а я, как обычный человек в здравом уме не желаю без особой на то необходимости распадаться на искры и собираться снова».

Потому и планировалось добраться по старинке на экипаже. Благо, упрямая бабушка до сих пор даже не подозревала, что в экипажах тоже используется магия перемещения. При всей своей прозорливости об этом она, похоже, никогда и не задумывалась.

Сам же Эйтон собирался отправляться на прием гораздо позже. Ведь порталом можно переместиться мгновенно, так зачем спешить. Но все же спустился в холл, чтобы удостовериться, что все идет по плану.

Леди Тиффания в тяжелом на вид бархатном платье темно-зеленого цвета стояла незыблемой глыбой посреди холла. Даже дворецкого поблизости не наблюдалось. Скорее всего, он был отправлен поторапливать остальных.

— О, явился, — леди Тиффания бросила на внука мимолетный взгляд. И не то, чтобы недовольный, скорее, задумчивый.

— Как все прошло?

— Если ты про свою невесту, то сложно сказать, — ответила она без каких-либо эмоций. Явно нарочно.

— А если попытаться сказать проще? — Эйтон прекрасно знал эту манеру бабушки, так что отступать не собирался.

Она демонстративно вздохнула, мол, ну что ж такое, куда деваться, придется хоть что-то отвечать. Только заговорила уже без этого нарочитого драматизма:

— Ну что я могу сказать?.. Не так уж и много, на самом деле. После твоих слов я ожидала увидеть легкомысленную вертихвостку, либо умело притворяющуюся, либо и вправду такую дурную. Но нет, твоя Анна при всей кажущейся простоте обдумывает каждое слово. Но при этом бесхитростная донельзя. Алистер не зря почувствовал, что никакой угрозы она не несет. Но в то же время, прости, если покороблю твое самомнение, ни о какой пылкой любви в твой адрес тоже речи не идет.

— Как будто я и сам этого не знал, — Эйтон мрачно усмехнулся.

Но леди Тиффания даже не обратила внимания на его слова, продолжала:

— С другой стороны, она преисполнена тайн, которые пока точно не собирается раскрывать ни нарочно, ни случайно. А еще она чего-то боится. Очень. И, быть может, именно этот страх и заставляет ее так поступать. Я, конечно, постараюсь все выяснить, и к тебе лишь одна просьба: не путаться лишний раз под ногами. В том числе и на сегодняшнем приеме.

— Поверьте, я даже лишний раз не подойду без особой на то необходимости, — хотел добавить, что касательно этого приема у него совсем другие приоритеты, но слова так и остались непроизнесенными. Вверху лестницы появилась Анна.

Многое хотелось сказать. Но само собой вырвалось самое очевидное:

— Леди Тиффания, вот что конкретно в моей просьбе «она должна быть незаметной» осталось вами непонятым?

— А что же ты так занервничал, милый мой? — она в ответ невозмутимо улыбнулась. — Для тебя уж такое внезапное открытие, что незаметной ее не сделать никак? Что уж поделать, смирись, — и понизив голос до шепота, добавила как бы между прочим: — И не смотри на нее так, это уже прямо неприлично.

***

— Да и кстати о приличиях, — продолжала леди Тиффания, — раз уж Анна якобы моя воспитанница, она никак не может прибыть на бал с тобой. А только исключительно в моем сопровождении.

— Вы же сами понимаете, что мы не можем с ней настолько отдаляться, — возразил Эйтон, с трудом сфокусировавшись на словах бабушки. В мыслях уже вовсю разворачивались варианты развития событий. Как вообще ему спокойно на этом приеме общаться с принцессой, если постоянно нервы будет дергать повышенное внимание к Анне?!

— Я не настолько старая, чтобы мгновенно забывать элементарные вещи, — фыркнула леди Тиффания, — так что я прекрасно помню про твое хитромудрое заклятие, чтобы ход ритуала по расторжению уз не нарушился. Только раз уж ты придумал такое прикрытие для своей временной невесты, будь добр соответствовать до конца. Так что не она с тобой отправится порталом, а ты с нами экипажем. И, да, да, предвкушая твое в ответ, что тебе не пять лет, чтобы тобой командовали, напомню, что я — старая больная женщина, старейшая в этой сумасшедшей семье, между прочим, меня нельзя огорчать.

— Почему-то вы старая и больная исключительно тогда, когда вам это выгодно, — Эйтон усмехнулся. Хотя и коробила сама эта ситуация, но злости не было. Только досада. Нарастающая все больше, чем ниже по лестнице спускалась Анна.

48
{"b":"911709","o":1}