Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да ну, чушь! Каллипсо — огромный полигон для проектирования оружия? Хм… Чтобы производить тут оружие и с помощью него уничтожить Федерацию… Это вы как до такого додумались?

— Ее отец был в числе тех, кто все это организовал! — я указал глазами на Анну.

— Это правда?

Девушка кивнула. Тема разговора ее явно не радовала, но куда деваться.

— А выжившие в бункере есть? — спросил лейтенант. — Ну, в смысле, выжившие из числа колонистов? Они могут подтвердить это?

— Есть. Но это простые рабочие и инженеры. Они и сами до последнего не знали, для какой цели изготовляется столько оружия. А про его применение тем более.

— Обстановка-а! — задумчиво протянул Виктор. Ему тяжелее всех далось понимание того, что Федерация, на которую он работал всю жизнь, могла исчезнуть.

Мы еще долго перебирали варианты, но ничего существенного.

По прошествии шести часов впереди показалась дорога, ведущая в горы. До безопасного бункера оставалось всего несколько километров. Это значительно воодушевило десантников — каждый хотел наконец-то хоть немного отдохнуть. Да и почти вся техника нуждалась в обслуживании.

На «Голиафов» было страшно смотреть — всю лобовую броню покрывали оплавленные дыры, выбоины. Совсем недавно новенькие штурмовые роботы, сейчас больше походили на износившихся обезображенных ветеранов, прошедших через сотни тяжелых битв.

— Раттлер, прием! — Красс попытался вызвать майора, но почему-то пока не получалось.

— Странно, мы же совсем рядом, — удивился Виктор. — А связи как будто совсем нет.

— На этом долбанном спутнике со связью вообще все плохо. — усмехнулся Барнс. — С самой первой высадки связи либо нет, либо только что была.

— И все равно… — я начал переживать, не случилось ли здесь что-нибудь, пока мы отсутствовали. — Странно это.

Начались горы.

Дорога круто уходила вверх, петляла между скал. Тяжелые «Титаны» с трудом гребли колесами — все-таки их масса говорила сама за себя.

Вскоре впереди показались знакомые очертания, а еще через несколько минут Барнс дал по тормозам. Позади нас с гулким грохотом топали штурмовые «Голиафы».

— Все, мы на месте.

Я выбрался наружу, осмотрелся, прислушался. Затем подошел к массивной двери и выжал кнопку. Боковая панель отъехала в сторону и я ввел код доступа, активировал открытие двери.

Но внезапно…

— В доступе отказано. Заблокировано.

— Чего-о? — не понял я и набрал код еще раз. И снова то же самое.

— В доступе отказано. Заблокировано.

— Барнс! — крикнул я. — Че за херня? Ты пароль разблокировки помнишь?

— Конечно, сейчас, — подошедший сержант набрал ту же комбинацию, что и я, но результат был неизменным.

— В доступе отказано. Заблокировано.

— Проблемы? — Красс заметил наши недоуменные лица и тоже подошел ближе.

— Черт, да! Не открывается, — произнес я, отойдя на несколько шагов и осматривая конструкцию гермоворот.

Мы с Барнсом переглянулись. У обоих на лицах читалось одно и то же недоумение. Какого черта происходит?

— Может быть, пока вас не было, что-то произошло? — предположил лейтенант. — Ну не знаю, перебрались в другое место, к примеру? Нет? Сменили код.

— Та-ак! А где второй транспорт? Ну тот, на котором мы бежали с первого бункера. Я помню, он стоял где-то там, — сержант зашагал вниз по дороге, где была видна небольшая площадка, заваленная камнями. Когда он добрался до места, то просто махнул нам рукой.

Пока я шел, перебирал в голове разные варианты, от самого безобидного, до самого кошмарного.

— Мля, да что же тут произошло? — бормотал я вслух.

Но то, что я увидел, не попадало ни под одно из моих предположений.

Вместо транспорта здесь лежала куча металлолома, тщательно разобранная по деталям. И выглядело это так, словно кто-то аккуратно и неторопливо перебрал всю машину на конструктор. Рядом, отдельной кучей, лежали колеса. Двигателя я вообще не увидел.

— Это… Как? — даже Виктора картина удивила. Про остальных и говорить нечего.

— Кому, бля, понадобилось разбирать исправный транспорт на запчасти? — процедил Барнс, пнув ногой какой-то камень на земле. Тот отскочил от скалы и ударил по большой металлической детали, когда-то бывшей бронепластиной.

Громко звякнуло.

Из-за детали выглянуло странное существо. Ну как существо — устройство.

Оно чем-то напоминало краба, только вместо клешней у него были манипуляторы, с какими-то хитрыми инструментами. Размером примерно с собаку, стального цвета. На нас смотрело два красных глаза. Этими манипуляторами краб что-то разбирал.

Примерно секунд десять мы просто рассматривали друг друга, затем краб спрятался обратно. Оттуда послышался какой-то скрип, лязг металла.

— Это что за бабуин? — пробормотал я, неуверенно шагнув вперед. Снял со спины винтовку. А когда приблизился, то заметил, что краб здесь не один.

— Твою мать, да их тут штук десять! — от неожиданности я даже отскочил назад на несколько шагов. — Это они раскрутили транспорт!

Я уже готов был превратить парочку в кучку стальных обломков, когда вдруг почувствовал, что что-то не так. А когда услышал странный, быстро приближающийся скрежет, было уже поздно…

Из ущелья, цепляясь суставчатыми лапами за камни, выбрался огромный механический паук. На нем тоже горели красные светодиоды, только в отличии от небольших крабов, этот был вооружен короткоствольными импульсными пушками.

— А это еще что за дерьмо⁈ — я неуверенно поднял винтовку, но стрелять, пока не торопился.

Происходящее не укладывалось у меня в голове. Запертый бункер. Отсутствие людей Раттлера. Механические крабы, пауки — это еще откуда? Что, черт возьми, происходит? Проблема на проблеме, иначе не скажешь.

Паук стоял и рассматривал меня, но тоже никаких действий не предпринимал.

— Алекс? — Барнс поднял пулемет, шагнул ко мне. — Что это за тварь?

— Не знаю. Но вроде бы оно не агрессивно.

Вдруг, крабы издали какой-то противный писк, похватали валяющиеся на камнях куски металла и взвалив себе на спины, бросились врассыпную. Все они, только разными маршрутами, направились к пауку, обогнули его и скрылись в ущелье.

— Э-э-э, куда? — Барнс едва успел проследить за ними глазами — так быстро они перемещались.

Паук постоял еще какое-то время, затем повернулся и тоже скрылся в ущелье.

Некоторое время было тихо. Затем послышалось шипение, скрип. Входная гермодверь медленно приоткрылась. Оттуда, испуганно озираясь, выбрался потрепанный майор Раттлер.

— Алекс? — он поискал меня глазами и неуверенно шагнул навстречу. — У нас проблема!

Глава 8

Такая реальность

— Что случилось?

То, что здесь что-то произошло во время нашего отсутствия, само по себе дерьмово, да и дураку было ясно. Но все же я лихорадочно перебирал в голове различные варианты.

— Сначала все внутрь, — взволнованный майор, снова оглянулся на вход в бункер, но вдруг, заметив «Голиафов», вздохнул. — Только вот техника… А, все равно не удержим!

— Товарищ майор, лейтенант Красс и…

— Потом, — нетерпеливо отмахнулся Раттлер. — Все внутрь.

— Майор, да что за херня? Ты сам на себя не похож! — не выдержал я.

— Я расскажу!

Только когда внесли всех раненых, только когда все выжившие были внутри и со скрежетом закрылась гермодверь, я наконец-то понял, что и внутри не все так просто.

На стенах отчетливо были видны выбоины от пуль, кое-где еще проступали пятна крови. Чувствовался странный запах, с металлическим оттенком.

— Что произошло? — я повысил голос так, что меня услышали почти все. Повисла тишина.

— Почти через сутки после того, как вы покинули бункер, мы решили вынести наружу часть оборудования, оружия. Площадка перед гермодверью вполне позволяет провести текущий ремонт. И когда мы это сделали, появились они… Мелкие роботы, похожие на крабов. Своими клешнями и манипуляторами они принялись потрошить нашу аппаратуру, оборудование, инструмент и даже технику. Проникли внутрь бункера, начали рвать на части бронекостюмы, винтовки. То, что им было нужно, они уносили с собой и возвращались снова.

18
{"b":"911679","o":1}