Брови Риордана сдвинулись к переносице, в глазах Застыла такая жестокость, что Элиза ни секунды не сомневалась в том, что он готов выполнить свои угрозы. Сочувствие переполнила Элизу, рука ее невольно потянулась к руке Риордана.
Но прежде чем она коснулась его, Риордан отступил. Он развернулся и подошел к окну, отодвинул штору и стал смотреть на улицу. Когда он обернулся к Элизе, его лицо источало величайшую муку.
– Я дам Тессе все, что в моих силах. Я поклялся сделать это в тот день, когда впервые увидел ее – такую крохотную, прекрасную, беззащитную. Я прошу вас избавить меня от дальнейших расспросов. Мне хотелось бы побыть немного с дочерью, а вас внизу ждут дела.
Он указывал ей на дверь! Высылал ее, как горничную! Хуже того, как человека, не имеющего к нему ни малейшего отношения! От негодования в висках у Элизы застучала кровь.
– Да, мне пора возвращаться к работе. Прошу простить, что пришла сюда без разрешения. Уверяю вас, это больше не повторится.
Сказав это, Элиза бросилась к двери, не скрывая своего оскорбления.
– Элиза…
На какой-то миг ей показалось, что Риордан готов был устремиться следом за ней. Но прежде чем это случилось, она уже выбежала в коридор и стремглав кинулась вниз.
Все ее усилия заняться делами были тщетными, она не могла сосредоточиться на работе. Она не могла избавиться от беспокойных мыслей, живо представляя себе маленького Риордана, который с детства столкнулся с грубостью и оскорбительным пренебрежением к себе, против чего вынужден был бороться не на жизнь, а на смерть. Так вот откуда в нем непреклонность, целеустремленность, жажда и умение бороться за свое место иод солнцем, которые помогли ему достичь таких высот!
Как благородно с его стороны желать лучшей жизни для Тессы! Но как он мог выставить за дверь ее! Ведь он сам давным-давно показал ей девочку! Она не просила его об этом!
С другой стороны, что еще можно было ожидать от Риордана с его непредсказуемым характером, отличающимся частой сменой настроений! И вообще, какое ей дело до него самого и его дочери! Он может содержать хоть десять любовниц, держать у себя взаперти хоть сотню младенцев! Хватит, она больше не станет забивать себе голову его проблемами! У них разная жизнь, разные цели и интересы. Сегодня Риордан как нельзя более ясно дал ей это понять.
Глава 17
– Гостья, которую вы приглашали к завтраку, уже прибыла, мисс, – сообщил Элизе официант в безупречном черном фраке.
Элиза совершала поездку по заводам Риордана. Она остановилась в небольшой гостинице и теперь спустилась в ресторан, чтобы слегка перекусить. Слова официанта повергли ее в недоумение.
– Гостья? Но я никого не жду…
– Добрый день, милочка. Прошу прощения, что заставила себя ждать, но наш режиссер назначил дополнительную репетицию, и я никак не могла вырваться раньше. – К Элизе направлялась Линетт Маркис, шелестя шелковыми юбками и распространяя сильный аромат духов. На ней была изящная соломенная шляпка, очевидно, сделанная на заказ у Фифины.
– Но… – Элиза невольно привстала от неожиданности.
Линетт села рядом с Элизой и кивнула официанту, чтобы тот принес еще один прибор. Постояльцы гостиницы, сидевшие в ресторане, с любопытством рассматривали актрису, которая со своими фривольными кудряшками и нарумяненными щеками вполне могла служить иллюстрацией для модного журнала «Леди Годива».
– Я видела, как вы входили сюда, мисс Эмсел, и подумала: почемубы нам не позавтракать вместе? Или ваша принадлежность к высшему свету не позволяет вам разделить трапезу со мной?
– Я собиралась позавтракать в одиночестве.
Не обращая внимания на более чем прохладный прием, Линетт перегнулась через столик и заглянула в тарелку к Элизе:
– А чем здесь сегодня кормят? Баранья котлета? Я себе тоже закажу такую. И немного французского белого вина. – Линетт властным жестом подозвала официанта. – Меню вин, пожалуйста.
Элиза тяжело вздохнула. Было очевидно, что Линетт твердо решила навязать ей свое общество, воспротивиться чему Элиза никак не могла, поскольку внимание всех собравшихся мгновенно бы переключилось на них. Возможно, именно этого Линетт и добивалась. И вообще, что только ей нужно?..
По мере того как официант подливал дамам вина, Линетт пускалась во все более откровенные разговоры. Элиза, к своему удивлению, не без интереса слушала ее болтовню о закулисных интригах, связанных с именами таких известных актеров, как Оттис Скиннер, Морис Бэрримор, Фанни Давенпорт…Театр был образом жизни Линетт, смыслом ее существования. Выяснилось, что свою первую роль она сыграла в шестилетнем возрасте в спектакле «Хижина дяди Тома», где были заняты ее родители.
– Я всего лишь мелкая закулисная сошка, закулисная крыса. – На Линетт нахлынула волна пессимизма. – И тут уж ничего не поделаешь.
Пока Линетт живописала свою театральную карьеру, Элиза изучала ее лицо, стараясь выявить черты сходства с Тессой. Кажется, есть что-то общее в выражении глаз, приподнятой брови, маленьком округлом подбородке… А может, она пытается увидеть то, чего нет? Ведь Тесса совсем дитя, черты ее лица еще слишком неустоявшиеся, чтобы можно было делать выводы о сходстве девочки и Линетт. И кроме того, разве миссис Капециано и администратор театра не утверждают в один голос, не сговариваясь, что Линетт никогда не была беременна? Когда их тарелки опустели и официант принес кофе и десерт, Линетт наконец перешла к сути дела, побудившего ее проявить такую навязчивость.
– Знаете, вы мне очень не нравитесь.
– Я успела это заметить.
Линетт хмыкнула. Она пила уже третий бокал вина, поэтому ее хмыканье было громче, чем того требовали приличия. Двое мужчин, сидевших за соседним столиком, удивленно оглянулись на женщин.
– И вы прекрасно знаете почему, мисс Эмсел. Вы ведь достаточно умны. Это из-за него.
– Из-за него?
– Да, из-за Риордана. – Линетт перегнулась через столик к Элизе, ее глаза злобно сузились. – Он постоянно говорит только о вас. О несгибаемой Элизе Эмсел, которая может работать за четверых мужчин и при этом оставаться очаровательно женственной. О той, которая осмеливается состязаться с ним в умении править лошадьми и готова скорее сломать себе шею, чем уступить.
Линетт говорила с такой ненавистью, столько яда было разлито в ее словах, что Элиза от неожиданности чуть не выронила десертную вилку. Неужели Риордан действительно говорил о ней со своей любовницей? В это невозможно поверить! А Линетт тем временем продолжала:
– Он рассказывал мне все о вашей семье, о прошлом, о том, что в ваших жилах течет гелубая кровь высшей пробы. – Линетт ухмыльнулась. – Джон Абигайль Адамс! Николас Бидль! Такому генеалогическому древу кто угодно может позавидовать, а? Я – совсем другое дело. Моя прабабка была известной лондонской потаскухой.
Элиза не знала, что сказать в ответ. Линетт подняла бокал и одним махом осушила его до дна, дав знак официанту, чтобы он наполнил его снова.
– Не могу понять, почему вы работаете у него? Вместо того чтобы занять свое место в ряду спесивых, разжиревших, осыпанных бриллиантами миллионерш?
– Я не миллионерша. – Элиза покраснела. – Я работаю у Риордана, потому что должна зарабатывать себе на жизнь, и потом, мне приятно работать под его началом. Он…
– Он богат, – прервала ее Линетт. – Ведь вы это хотели сказать, верно? Богат! Вот что на самом деле вас интересует! Его деньги!
Элиза отодвинула десерт, к которому так и не притронулась:
– Мне пора, я должна идти.
Сильный грудной голос Линетт, проникновенный взгляд ее торящих глаз остановили Элизу.
– Не лгите мне! Я все про вас знаю. У вас хорошая родословная, но нет денег. Самоубийство вашего отца сделало вас нищей. А теперь вы хотите выйти замуж за Риордана и прибрать к рукам все, чем он владеет, разве не так? Так вот, запомните, ничего у вас не выйдет.