Литмир - Электронная Библиотека

Его не было очень долго. Наконец он пришел, потихоньку разделся и лег рядом с ней.

По звуку его дыхания и скованности движений Элиза поняла, что он тоже не спит, а глядит в черный потолок, как и она сама. В какой-то миг ей показалось, что его дыхание стало резким и сдавленным, как у плачущего чловека. Неужели он способен плакать?

Элиза страстно желала дотянуться до него, обнять, прижаться к любимому телу. Но это было выше ее сил: никогда прежде она не чувствовала себя такой далекой от него, такой чужой…

Глава 26

Наутро Элиза, проснувшись, обнаружила, что Риордан уже ушел. В спальню постучала Нелла, по обыкновению приготовившая ей завтрак. Элиза вскочила и открыла дверь.

– Я… я вовсе не голодна, Нелла, спасибо. Передай, пожалуйста, Бетти, она мне сегодня не понадобится. Я оденусь сама.

Нелла ушла, а Элиза разыскала в шкафу свое старое скромное платье, которое не надевала уже много месяцев, быстро надела его и затянула волосы в пучок. Потом спустилась вниз в библиотеку.

– Кто там? – грубо и раздраженно крикнул Риордан на стук в дверь.

– Это я. Мне нужно поговорить с тобой. Риордан открыл не сразу, явно колеблясь, впустить Элизу или, сославшись на занятость, ответить отказом. Наконец дверь отворилась.

– Что-нибудь с Тессой?

– Нет, с девочкой все в порядке. – Элиза вскинула голову. – И перестань делать из меня дурочку! Ты прекрасно знаешь, почему я здесь. Прошлой ночью мы оба видели друг друга, так что лучше будем откровенны.

– Нам не о чем говорить, – бесстрастно отвечал Риордан.

– Не о чем?! Риордан! Я не верю своим ушам! Линетт Маркис нещадно шантажирует тебя требуя, чтобы ты развелся ев мной и женился на ней! Разве не правда? А ты считаешь, нам не о чем говорить. Как же так?

– Я действительно не расположен выяснять отношения, – холодно произнес Риордан и отвернулся, всем своим видом показывая, что хочет остаться один.

– Ну нет! – решительно заявила Элиза. – Ты так легко не отделаешься! Я настаиваю на этом разговоре!

– Твоя настойчивость не приведет к добру, Элиза. Разве я плохо обращаюсь с тобой как с женой? Другие женщины могут лишь позавидовать тебе! Или я не выполняю своих обязательств? Ты ведь получила назад завод отца и его дом, хотя выкупить последний было не так-то просто и очень дорого, заметь.

– Да, в нечестности тебя не упрекнешь. Хотя… – Элиза гордо выпрямилась. – Хотя ты нарушил одно маленькое обещание.

– Какое же?

– Ты открыто, на моих глазах, поддерживаешь любовную связь с Линетт, чем унижаешь мое достоинство замужней женщины.

Горькая усмешка искривила его губы.

– Я делаю это вовсе не на твоих глазах, Элиза. Если я не ошибаюсь, ты выслеживала меня по ночам, вмешиваясь в мою частную жизнь, которая тебя вовсе не касается.

– Ах… – Элиза не сдержалась и наотмашь ударила Риордана по лицу. Оба, пораженные случившимся, недоуменно смотрели друг на друга. Ладонь Элизы тошнотворно ныла, а по щеке Риордана расползалось багровое пятно.

– С меня довольно, Элиза.

– Я… Прости меня, – прошептала она, ужасаясь содеянному.

Элиза готова была как угодно вымаливать у него прощение, но Риордан уже вышел из кабинета, оставив ее одну.

Ну почему она так поступила? О чем она думала? Своей выходкой она только увеличила пропасть, разделяющую их, сделав ее непреодолимой.

Элиза вышла из кабинета и, бесцельно побродив среди роскошной обстановки, решительным шагом направилась к сараю для экипажей. Через десять минут легкая двуколка везла ее к Мальве.

– Он… он не любит меня и никогда не любил, – плакала она на груди кузины. – Он женился на мне только ради Тессы, а теперь Линетт навязывается ему, шантажирует, угрожает погубить будущее ребенка. Она давно хотела выйти замуж за Риордана, с того самого дня, как родилась Тесса. Но он отказался. А теперь она вынуждает его жениться на себе. – Элиза пуще прежнего разразилась слезами. – Мальва, что мне теперь делать?

– Ты меня об этом спрашиваешь?

– Ну конечно тебя! Мальва… я в отчаянии. Риордан – совершенно чужой мне человек. Он равнодушен ко мне и не любит меня. Я… я только что поссорилась с ним, более того, ударила его по лицу. Он никогда не простит мне этого.

– По-моему, ты излишне драматизируешь ваши отношения, – заметила Мальва. – Как бы то ни было, Элиза, думаю, ты заблуждаешься относительно тех чувств, которые испытывает к тебе Риордан. Твой муж обожает тебя. Это написано на его лице. Тому, как он смотрит на тебя, можно только завидовать.

Элиза не верила своим ушам.

– Мальва! Я… я уверена, что ты ошибаешься.

– Скорее, наоборот. Видишь ли, любовь очень сложное чувство, и некоторым мужчинам бывает порой трудно выразить его словами. Но это вовсе не означает, что в глубине их души не клокочет буря, ураган любви.

Элиза растерянно пожала плечами:

– Все это, конечно так, но… Но к Риордану это не относится. Ведь он признанный ловелас!.. Нет, я не могу согласиться с тобой, Мальва.

– Тогда ты попросту слепа, – нахмурилась кузина. – Да и твой Риордан такой же! Что касается Линетт, то эта проблема гораздо важнее выяснения ваших отношений, которые лично мне совершенно ясны. А вот с актрисой надо разобраться немедленно.

– Но каким образом, Мальва? – Элиза взволнованно ходила по будуару. – Она шантажирует его самым дорогим на свете – дочерью. И ты знаешь, так же как и я, рано или поздно ради спасения Тессы он вынужден будет сдаться. Это тупик!

– Ты говоришь – «спасти Тессу»?

– Ну да, конечно. Ты же прекрасно знаешь, что все упирается в подписание этих проклятых бумаг на ребенка. – Элиза сердилась на Мальву, которая обращала внимание на какие-то ничего не значащие мелочи, упуская суть дела. – Если не помочь девочке, она вырастет ущербным ребенком! Она никогда не сможет найти приличную партию, будет навсегда отвергнута обществом! Да что я тебе рассказываю, ты сама все понимаешь!

– Да, незаконнорожденный ребенок будет в обществе вечным отщепенцем, – задумчиво вздохнула Мальва. – Может быть, в другое, более просвещенное время что-нибудь изменится, но не теперь, ты права, Элиза. Однако я уверена в тебе, моя дорогая, как ни в ком другом. Ты, пожалуй, самая сильная и влиятельная женщина в свете. И если выход из этой ситуации вообще существует, то только ты найдешь его.

– Какие глупости, Мальва! – Элиза даже подпрыгнула от возмущения. – Я наделала столько ошибок!

– Довольно об этом. Если ты перестанешь винить, себя за просчеты и заглянешь себе в сердце, то обязательно отыщешь там верное решение. А теперь, моя дорогая, мне пора отправляться в приют. Я должна отвезти своим девочкам новые платья и кое-какие безделушки.

Элиза была готова очертя голову броситься в горячий спор, но Мальва не дала ей такой возможности и, шелестя юбками, вышла из комнаты.

Элизе вдруг стало стыдно. Как она могла сначала рыдать на плече своей кузины, а потом грубо накричать на нее, зная, что та желает ей только добра…

Покинув дом Мальвы, Элиза с тоской разъезжала по улицам города, не желая возвращаться домой и встречаться с Риорданом. Стоял теплый летний день, солнце заливало улицы и свежую зелень деревьев, омытую ночным ливнем. В воздухе витали пьянящие ароматы прогретой земли.

Но красота вокруг не избавила Элизу от тягостных мыслей. Напротив, к ним добавилось еще и сожаление о тех счастливых днях, когда она работала у Риордана, занималась любимым делом и была далека от всех этих интриг и тревог.

Раньше она постоянно боролась, или, вернее, состязалась с ним, ясно видя перед собой цель – завод отца. Теперь же она потеряла всякий интерес в жизни. Конечно, ей многого удалось добиться, но к чему все это сейчас?

Думая об этом, Элиза беспомощно разводила руками. Но, будучи по природе своей победителем, она не привыкла сдаваться, а посему на свой страх и риск решила сама разобраться с Линетт.

Их дела с Риорданом уже настолько плохи, что даже если она допустит ошибку…

72
{"b":"90963","o":1}