Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я сорвал персик с Золотого Куста Времени! – сообщил великан. – Следующий плод вырастет не меньше чем через тысячу лет, так что постарайтесь не потерять его по дороге назад.

И, сообщив сие, исполин поспешно затопал прочь.

– Эй, Антеро, ты куда? – успел прокричать ему вслед Туоми.

– Навещу мерзавца Клауса! – громоподобно донеслось в ответ. – А то, я вижу, расшалился он не в меру, в середине осени по ночам землю промораживает…

– Что-то определённо будет! – усмехнулся сэр Гэвин.

– Случится благородный мордобой! – подтвердил Вяминен. – Ведь они не виделись добрую сотню лет.

Комуто грустно рассматривал волшебный плод. В общем-то персик был как персик, совершенно не отличимый от обычного.

– И из-за этого я преодолел такой огромный путь! – горько прошептал самурай и разразился очередным трёхстишием.

О, грустная пора.
Внезапно расставанье.
Шуршит опавшая листва!

– Не понимаю, сэр Херовато, отчего вы так грустите? – Сэр Дорвальд тревожно переглядывался с друзьями. – Вот он, персик, поспешите же скорее к своей возлюбленной!

– Не так всё просто! – опечаленно усмехнулся Комуто. – К чему мне вечно молодая жена? Ведь я неизбежно начну стареть, а она так и будет всегда юной и жизнерадостной. Мне очень не хочется повторять судьбу несчастного Такумо Ватаи, а ведь он обладал намного более несокрушимым духом, чем я!

– Так что же вы решили?!! – с нетерпением воскликнул сэр Нэвил.

– Друзья, – лучезарно улыбнулся самурай, – а давайте разделим персик поровну, и пускай каждый съест его волшебный кусочек!

Благородные рыцари не верили своим ушам, а когда наконец поверили…

– Скорее, сэр Херовато, давайте же разрежем его, пока не нашёлся сэр Бонифаций! – нервно потёр руки сэр Дорвальд. – Пускай моя неотразимость навеки застынет во времени.

– Но почему вы не хотите дождаться сэра Бонифация? – удивился Комуто.

– А зачем этому обжоре вечная молодость? – парировал сэр Нэвил.

– Ну, молодой желудок ему бы определённо не помешал! – строго заметил сэр Гэвин, в котором благородства было почти столько же, сколько у Херовато мудрости. – Полагаю, мы оставим ему кусочек, так ведь, сэр Херовато?

– Всенепременно, Гэвин-сан!

Прочие рыцари попытались возмутиться, но сэр Гэвин очень красноречиво посмотрел на ножны верного «Дюренталя», и дальнейшие дискуссии стали невозможны.

– Не забывайте о том, что волшебный персик не дарует бессмертия! – напомнил самурай, уверенными движениями острого ножа разрезая сочащийся соком плод. – Мы по-прежнему будем смертны, неизменным останется лишь возраст. Старость не коснётся нас сединой, но конец будет всё тем же неутешительным, как и у обычных людей.

Внутри разрезанного персика Комуто неожиданно обнаружил крупный драгоценный камень, светящийся волшебным оранжевым светом.

– А вот и подарок для вашей возлюбленной! – усмехнулся сэр Вальтасар. – Предайте его огранке и вставьте в оправу… Поверьте моему опыту, сэр Херовато, опыту старого ловеласа, ни одна женщина не устоит после подобного подарка.

Самурай торжественно раздал ломтики персика, оставив один для блуждающего непонятно где сэра Бонифация.

– Ну… живите долго, молодо и счастливо!!! – изрёк сэр Вальтасар и первым разжевал кусочек волшебного плода.

Прочие рыцари решили благоразумно повременить, но любые даже самые невероятные опасения рассеялись, когда с лица сэра Вальтасара как по волшебству стали исчезать морщины. Мгновение – и перед ошарашенными друзьями стоял высокий белокурый юноша с героическими чертами на благородном лице.

– Да, я был таким когда-то! – немного прослезился сэр Вальтасар, разглядывая себя в отполированном наплечнике. – И теперь я вернулся!

После этого остальные кусочки персика благополучно перекочевали в благородные желудки.

…Сидящий у небольшого костра на поваленном бурей дереве сэр Бонифаций закашлялся, подавившись хорошо прожаренной крольчатиной.

– Дьявольщина! – вскричал трапезничающий рыцарь. – Кто вы, благородные юноши, и откуда вы взялись в таком количестве здесь в Лапландии?

Вышедшие из леса молодые люди в рыцарских доспехах старой Англии приветливо замахали руками. Сэр Бонифаций присмотрелся повнимательней, разглядев среди незнакомцев маленького смуглокожего подростка в не по росту большом кимоно.

– Сэр Херовато?!!

– Да, это я, мой тучный друг! – дружелюбно кивнул самурай. – Совершенно непонятным образом Персик Вечной Молодости вернул меня в пору моей незрелой юности, но я даже рад этому обстоятельству, ибо теперь смогу снова быть зачисленным в школу рукопашного боя великого Ли Чана Норриса!

– Так вы его съели?!! – Казалось, глазные яблоки сэра Бонифация сейчас вылезут из орбит.

– Но ведь это же очевидно, дружище! – улыбнулся сэр Гэвин. – Так решил благородный сэр Херовато, и пока вы бегали по лесу за этим самым жареным кроликом… кстати, расскажите потом, как вам удалось его поймать… мы вкусили сей волшебный плод, и результат, так сказать, налицо.

– Вот ваша доля! – Комуто протянул обалдевшему сэру Бонифацию завёрнутую в кусок полупрозрачного шёлка дольку персика.

– Но я… – Благородный обжора с отчаянием посмотрел на свой вместительный живот. – Нет, господа, я не смогу… потому что он никогда не простит мне такого предательства. Ведь на протяжении стольких лет мы вместе упивались всевозможными яствами, дружно страдая от изжоги. Ведь в молодости я был строен как карельская берёза!

– Что ж, воля ваша! – согласился самурай. – Но на всякий случай помните, что ваша «вторая юность» всегда при мне. Если вдруг передумаете, ищите меня в Стране Заходящего Солнца.

– Благодарю! – учтиво кивнул сэр Бонифаций.

На том история с Персиком Вечной Молодости благополучно завершилась. Но жизнь, как говорится, не стоит на месте, и вот что в дальнейшем произошло…

Сэр Гэвин Неповторимый совершил немало новых подвигов, вписав очередные великолепные главы в английский героический эпос. Глав было всего лишь две, но зато какие! Первая называлась – «Сэр Гэвин Неповторимый в поисках магической хренотени», вторая, не уступавшая первой по лихо закрученной интриге и напряженному сюжету, именовалась «Сэр Гэвин против кровожадного вампира графа Ордока – геморроя Карпат».

Сэр Бонифаций, заработавший целую кучу желудочных недомоганий, всё-таки отправился на корабле в Страну Заходящего Солнца, дабы найти там Комуто и вернуть себе безвозвратно утраченные годы, а заодно и новый желудок. Но в данном деле благородный рыцарь не очень преуспел, застряв где-то в районе портовых харчевен острова Сикоку.

Сэр Дорвальд, возвратившись в Армелот к молодой жене леди Гарпии, был принят за самозванца и со скандалом изгнан из дворца. Впрочем, Рыцарь Справедливости не огорчился, совершив впоследствии немало любовных побед, также вошедших в национальный героический эпос. Вот только несколько самых популярных глав: «Сэр Дорвальд Неистовый и белокурая Памела», «Сэр Дорвальд в стране амазонок», «Сэр Дорвальд уходит от погони разгневанных рогоносцев», «Сэр Дорвальд в поисках утраченного эроса».

Сэр Нэвил благополучно вернулся к жене, которая случившейся с мужем перемене особого значения не предала, ибо была от рождения слегка близорука.

Сэр Вальтасар повторно пропил своё молодое здоровье, успев всё-таки завершить и издать свой знаменитый впоследствии труд «В сладких объятиях Бахуса».

Самурай Комуто всё-таки женился на прекрасной Жемчужной Росе, когда той было уже прилично за тридцать и поток женихов к заносчивой красавице постепенно иссяк. Достойный Итида Ёдзю, пребывая в состоянии отцовской эйфории под названием «Ветка сакуры, склонившаяся к воде», дал за своей дочерью обширные земли и солидный стартовый капитал. Но Комуто недолго прожил рядом с любимой, предпочтя серым будням брака яркую жизнь странствующего поэта-воина.

80
{"b":"90770","o":1}