Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Там, внизу, – Туоми не знал, как подобрать нужные слова, а драгоценное время уходило, – двое моих друзей…

– А, эти… в железяках… – пренебрежительно усмехнулось божество. – Они распугали мне всю рыбу…

– Если несложно, верни их, пожалуйста, на берег, пока они не захлебнулись…

– Да я с радостью, – ответил Ахто, – но годы уже не те… одного, ну, максимум полтора ещё вытащу, но чтобы сразу двоих. Ты явно переоцениваешь мои скромные возможности, о достойнейший.

– И всё-таки постарайся! – продолжал настаивать на своём переживающий за друзей король.

– Ну хорошо, – ворчливо согласилось божество, – посмотрю, что можно сделать…

Через несколько секунд благородные рыцари блестящими щучками вылетели на берег, затушив брызгами шипящий словно змея костёр.

Туоми лично перевернул каждого, помогая храбрецам выплюнуть воду. Тёмно-зелёный Ахто при этом стоял неподалёку, потирая поясницу и споря о чём-то с высунувшимся из седельной сумки Бифроста гомункулусом.

– А я тебе говорю, что английские русалки отличные жёны! – донеслось до пришедших в себя героев.

– Тише, тише… – нервно прошептал повелитель озёр. – Не то моя жена услышит, а у неё характер… короче, лучше тебе не знать…

– Ну так поменяй её к чёртовой матери! – возразил Йорик. – На новую молодую англичанку прямо из Темзы с вот таким хвостом!

Гомунклус попытался показать, с каким, но при этом чуть не вывалился из седельной сумки, забыв, что не имеет ни рук, ни ног.

– Господа, что это было? – осторожно спросил у друзей раскрасневшийся на ветру Туоми.

– А, так это вы, мой друг! – Сэр Бонифаций попытался беззаботно рассмеяться, но это вышло у него как-то совсем неубедительно.

– А вы думали кто? – бросил пробный камень король, стараясь быть как можно деликатней.

– Да вот, – неопределённо пошевелил пальцами сэр Гэвин, – мы тут услышали одну историю…

– Про Потрошителя озера Бодом! – нехотя признался сэр Бонифаций. – Он носил точно такой капюшон, как и у вас, сэр Туоми, только чёрный.

– Гм… – Король посчитал объяснения исчерпывающими, всем видом показывая, что позорный инцидент уже забыт. – Тут невдалеке мой родовой замок… предлагаю дождаться остальных и переночевать с комфортом под защитой крепких древних стен!

Предложение было встречено возгласами всеобщего одобрения.

Так и не дождавшись остальных участников похода, благородные рыцари уже под самое утро решили всё-таки посетить замок рода Вяминенов.

На берегу было оставлено короткое послание, высеченное на большом белом камне. В послании говорилось, что король Туоми Первый ждёт своих друзей в родовом замке, где обещает им сытную еду, дружескую беседу у камина и тёплую постель.

Впоследствии злосчастный камень, над которым славно потрудился острый «Псякло», сыграл с сэром Вяминеном злую шутку, потому что каждый день на протяжении многих лет в родовой замок ломились так называемые «друзья» с вполне законными требованиями воспользоваться обещанным гостеприимством. И как Туоми мог отказать им, когда по древним законам каждый житель Лапландии считался кровным другом самого короля.

Поэтому поток «друзей» никогда не иссякал.

И кого среди них только не было: лесорубы, пастухи, оленеводы, рыбаки, народные певцы, нищие бродяги. А один раз даже заходил некто в чёрном балахоне и с косой. Странный незнакомец упорно скрывал своё лицо под сильно надвинутым капюшоном, от ужина отказался, в дружеской беседе тоже не участвовал, но вот у камина часок посидел, предаваясь каким-то невероятно приятным воспоминаниям.

Впрочем, всё это ещё только будет.

Сейчас же благородные рыцари откровенно расслаблялись в замке гостеприимного Туоми, где не было ни слуг, ни стражи, поскольку все получили от щедрого короля разрешение немного отдохнуть в кругу своих семей от каждодневных забот.

– Я очень своевременно отпустил слуг, не правда ли? – усмехнулся король, собственноручно разводя огромный камин. – Словно заранее предвидел, что тайком нагряну сюда.

– Скажите, Туоми… – Сэр Бонифаций нервно поглядывал на затаившиеся по углам родового имения тени. – А у вас здесь призраки водятся?

– Ну конечно же! – весело подтвердил Вяминен. – Какое же родовое поместье без нудных полупрозрачных родственников? Но боюсь, никого из них вы сейчас в замке не найдёте, потому что они наверняка тоже временно покинули его стены.

– Да? И почему же?

– Потому что пугают они в основном только слуг, а слуг, как вы понимаете, сейчас нет!

– Ну и слава богу! – с облегчением вздохнул сэр Бонифаций.

Ближе к полудню в замок прискакали сэр Нэвил с совершенно пьяным сэром Вальтасаром.

– Я так и не понял, когда же он успел так набраться! – раздражённо сообщил друзьям сэр Нэвил, сгружая благородную пьянь рядом с камином. – Ехали вроде бы всё время только через лес, смотрю, а он уже начинает слегка косеть…

– Так-так… – Сэр Бонифаций внимательно осмотрел личное обмундирование сэра Вальтасара. – А это что у нас…

Меч благородного рыцаря странным образом не вытаскивался из ножен.

Сэр Бонифаций и так и сяк крутил инкрустированную драгоценными камнями рукоять, но всё тщетно. Наконец он догадался повернуть самый большой камень. Щёлкнув, ручка меча отвалилась в сторону. По родовому замку Вяминенов тут же поплыл чудесный запах крепкого шотландского виски.

– Ай да мерзавец! – восхитился находчивостью друга сэр Нэвил. – Так вот каким образом он набрался. Приспособил благородное оружие под тару для выпивки.

– М-да, – согласился сэр Гэвин, – такое мог учудить только сэр Вальтасар, опозорив тем самым честь своего благородного меча!

– А ну-ка поднесите меня поближе! – ультимативно потребовал Йорик. – Я тоже хочу посмотреть на это великолепное устройство.

Гомункулуса осторожно поднесли к откупоренной хитроумной таре. В следующий момент волшебное существо, ловко извернувшись, выпрыгнуло из колбы и намертво присосалось к инкрустированным серебром ножнам.

– Экий упырь, вы только посмотрите на него! – хохотнул сэр Бонифаций.

– Они друг друга стоят! – улыбнулся сэр Нэвил, с умилением глядя на слегка увеличившегося в размерах Йорика.

– Мнэ-э-э-э… – пробормотал во сне сэр Вальтасар. – Вишнёвый пунш… ещё немножечко…

– Господа, что-то наш экзотический друг задерживается! – Туоми обеспокоенно выглядывал в узкое забранное решёткой окно замка. – Не передумал ли он идти с нами в поход?

– Что вы, этого просто не может быть! – возразил сэр Нэвил. – Сэр Херовато – человек слова, наверняка его задержали некие неотложные дела. Предлагаю дождаться его здесь!

– Ну что же, ждём его до утра следующего дня… – принял решение Туоми. – А затем отправляемся на поиски Персика Вечной Молодости без него!

Глава шестая

Из-за горизонта только-только выглянуло холодное лапландское солнышко, а благородные рыцари, так и не дождавшись самурая, уже засобирались в путь, грузя на найденную в родовом поместье Вяминенов телегу по-прежнему пьяного вдрызг сэра Вальтасара.

Сэр Вальтасар, решительно не желающий трезветь, возомнил себя великим певцом, и когда друзья с немалыми усилиями запихивали его в телегу, благородный пропойца басом выдал:

– О ты… прекрасная охотница Диана… я так влюблён, я так влюблён… налей же чашу мне вина ты, чьё тело без малейшего изъяна, и мы опустошим её до дна вдвоём!

– Что я слышу?!! – оживился Туоми. – Английский любовный фольклор! Пожалуй, я запишу слова.

– Не стоит утруждать себя, дружище! – улыбнулся сэр Бонифаций. – Это не фольклор, это пьяный бред.

И действительно, спустя пару куплетов «прекрасная охотница Диана» превратилась в «рогатого Бахуса», наотрез отказывающегося распивать с героем песни бочонок чудесного эля.

– Проклятый рогатый уро-о-о-о-дец!!! – демонстрируя неплохие вокальные данные, трагично пел сэр Вальтасар. – Убирайся в свой вонючий колодец, что Тартаром зовётся, и тот, кто туда попадает, уже никогда не вернётся.

71
{"b":"90770","o":1}