Когда часы показали девять, я уже был готов, собравшись и позавтракав в большой светлой столовой, а потому решил выехать раньше. Хоть до поместья Икворт и было полчаса езды в быстром темпе, но ждать более я был не намерен. Те земли, которые я приобрел и прилагающийся к ним особняк, больше напоминавший большой белый замок, ещё полгода назад были в запустении, но рабочие уже вскоре навели порядок в его большей части, а потому я решил переехать сюда, как только это стало возможным. Город всегда был для меня клеткой и эпицентром лицемерия. Фэйская кровь, к тому же, требовала природы вокруг. А потому, поместье, с ещё не до конца благоустроенным садом, частью комнат в поместье и минимальным количеством слуг не пугали. Напротив, я наслаждался тишиной и окружающим меня лесом. Сириус тоже был рад таким переменам, конь давно не проявлял такой жизнерадостности и сейчас уже переминался с ноги на ногу в нетерпении, когда же я выведу его из стойла большой пустой конюшни.
Мы выехали с Сириусом и вдалеке, краем глаза я заметил уже знакомый экипаж. Мальчишка все же решился ко мне явиться для разговора. Плохая новость – сейчас мне совсем не до тебя, Дорн Хоггарт. А потому я направил лошадь не по дороге, а в поле, сокращая большой кусок пути через лес и объезжая юнца.
Как и предполагалось, дорога не заняла много времени, и вскоре я на своем верном вороном друге, уже находился у самого дома моей милой невесты. На ступеньках, сидел Йен и стругал от безделья в руках ножом какую-то деревяшку. Он сторожил, чтобы никто не покидал дом, а вернее покинуть его не должна была Миллиора. Кажется, моя мания уже начала переходить границы, нужно будет немного ослабить свою хватку, иначе есть шанс напугать будущую жену ещё больше прежнего.
– Как прошла ночь? – обратился я к своему верному помощнику.
– Тихо и спокойно, вот только не ждал тебя раньше полудня. Похоже, юная госпожа тоже, а потому ещё спит.
Йен поднялся со ступенек и направился со мной в дом, где слуги уже хлопотали, готовясь к позднему завтраку. Видимо для них встречать свою молодую хозяйку ближе к полудню, было обычным делом. Завидев меня, они замерли и немного поклонились в приветственном жесте.
– Где ваша госпожа? – спросил громко.
Ко мне подошёл один из обитателей поместья.
– Добро пожаловать в Икворт и мои поздравления, господин Самюэль, наслышан о вашей помолвке с мисс Аддерли и очень рад за вас обоих. Негоже молодой леди жить без мужа и одной. Я мистер Литфорд, управляющий поместьем леди Миллиоры. Она ещё отдыхает, но не беспокойтесь, девушка любит просыпаться не раньше десяти и к завтраку вскоре спустится, – ответил пожилой мужчина дрожащим голосом. – Осмелюсь вместо хозяйки пригласить вас пройти к столу и выпить чашечку кофе, дожидаясь ее.
Я лишь качнул головой, соглашаясь, и направился в столовую, куда провел управляющий, там уже ждал и завтрак и кофе в кофэйнике. Есть, я не собирался, но Миллиора наверняка должна хорошо позавтракать, а потому решил ждать ее там. Йен же направился в свою комнату, чтобы забрать там свои вещи.
– Распорядитесь, чтобы для моей невесты подготовили лошадь. После того, как она позавтракает, мы немедленно отправимся ко мне в поместье. Также сразу предупредите всех обитателей дома, чтобы не ждали хозяйку до завтра и не смели болтать об этом.
Мужчина замер и на мгновение в его глазах промелькнуло не только удивление, но и тревога. Но ответив, что позаботится об этом, вышел из столовой. Служанке, что принесла для меня дополнительный набор столовых приборов, я приказал поторопить свою госпожу, потому, что ждать слишком долго я был не намерен. Достаточно эта маленькая бабочка водила меня за нос, теперь ей никуда не деться. В этот же момент, появилось чувство ещё большего нетерпения. Захотелось быстрее увидеть Миллиору.
Через несколько минут, в столовую уже явились не только управляющий, но и белый как стена ещё один пожилой мужчина. Следом в комнату Йен привел заплаканную служанку, удерживая ту за плечи, поскольку идти сама она от нервного перенапряжения уже почти не могла. В голове сразу возникла нехорошая догадка.
– Коня. В конюшне не хватает одного коня, – проговорил тот из мужчин, что не был ещё мне знаком. Судя по простой одежде, и что именно он заметил пропажу первым, он был конюхом. – Я думал, леди Аддерли выехала на прогулку, не стал говорить кому-то, ведь такое случалось и раньше.
Уже не дожидаясь исповеди служанки, которая едва ли смогла бы внятно говорить, я направился наверх, быстро минуя ступеньки длинной лестницы, переступая их через одну. Комнату Миллиоры не пришлось искать долго, единственная открытая дверь нараспашку привела меня к ней. И то, что я увидел, совсем не порадовало. В кровати, под откинутым уже служанкой одеялом, лежали подушки, изображавшие до этого мирно спящую девушку. Волна поднимающейся злобы стала одолевать слишком быстро, я подошёл к изножью деревянной кровати и вцепился руками в дерево до побеления костяшек. Как она посмела сбежать?! Нарушила данное слово, как и ожидал…
Но волновало меня больше всего остального не это. А то, что я чувствовал острейшую необходимость ее догнать, поймать и даже выпороть, если это потребуется.
– Йен… – обратился я грозно к своему помощнику, который уже тоже стоял в проеме двери и понял мое состояние только лишь по одному слову, что было произнесено слишком злобно.
– Признаю вину. Проглядел. Сейчас же отправлюсь и найду девчонку. Далеко ей не уйти, ты же знаешь, Эрбос. Найду и доставлю этим же вечером в поместье Сармондс.
Помощник уже было дернулся, чтобы отправится в путь поскорее, но я его остановил.
– Стой. Я сам ее верну. А ты знаешь что делать.
– Эрбос, может лучше я, ещё пришибешь девчонку от злости, потом сам же пожалеешь…
– Нужно было беспокоиться о ней ночью, когда та бежала прямо из-под твоего носа. Теперь оставь это дело мне. И не называй мою будущую жену девчонкой, иначе все же лишишься своего длинного языка.
Глава 7. Сделка в Белом вороне
Мотылёк:
Дождь лил как из ведра, найти заведение «Белый ворон» для меня оказалось не такой и простой задачей, ведь оно находилось в самой злачной части города, где я никогда не бывала. Спрашивать путь у прохожих совсем не хотелось, но, все, же повстречав какого-то пожилого бедняка и вручив ему одну серебряную монету, что являлось непомерной щедростью с моей стороны, он указал мне верный путь и даже предлагал проводить, от чего я конечно отказалась. Красивые высокие дома вскоре сменились хлипкими серыми зданиями, которые облитые влагой дождя и вовсе выглядели уныло, каменная дорога перешла в откровенно грязную узкую дорожку с большими лужами. Уже светало, а потому, люди, что хотели продать хоть какую-то полезную дребедень и иметь возможность себя прокормить, вышли к месту своей работы и, разложив на старые ящики свой товар, стоя у дороги под проливным дождем, заполнили безлюдные улицы хотя бы отчасти.
Я ехала по указанному пути и дрожала от нервов и сырости, даже плотный плащ уже изрядно промок. Моя лошадь, да и сама я привлекали гораздо больше внимания, чем ожидалось. Опасения, что я вскоре буду поймана, стали настоящей угрозой, ведь свидетелей того, как некая богачка со своей яркой лошадью, проехала по этой дороге, уже было достаточно. По мере того, как я подъезжала ближе к портовой части города, бедность и злачность мест все больше усугублялась. Запахи были соответствующие, заставляя иногда даже испытывать острый приступ тошноты. Свернув за указанный стариком последний поворот, я, наконец, обнаружила нужную мне деревянную вывеску над дверью. Итак, «Белый ворон» был найден, оставалось отыскать человека, который согласится мне помочь. Увязав Аполлона с остальными лошадьми, рядом с питейным заведением и припрятав сумку под плащом, я вошла внутрь.
Там уже сидели несколько мужчин, по лицам которых легко было определить их привязанность к местному пойлу, все взгляды мгновенно устремились на меня, хоть я и была укрыта с ног до головы темным плащом, даже часть моего лица пряталась под широким капюшоном, надёжно пряча его в тени. Я быстро нашла глазами хозяина заведения, который стоял за широкой деревянной стойкой, и прошла к нему.