Литмир - Электронная Библиотека

Перевернувшая его жизнь

Татьяна Ширяева

Глава 1

— Поторопись-ка, Лэйн! — услышала я крик из открытого окна гостиницы «Как дома» и поспешила внутрь, неся на спине дрова для печи.

Совсем недавно мне исполнилось четырнадцать. Совсем недавно вместе с обретением женственности я обнаружила что владею запретным магическим умением. Совсем недавно я потеряла всю свою семью и теперь вынуждена скрываться под личиной неприметного паренька и вымышленным именем.

Меня зовут Лэяра Фокгест. Я-перевертыш, могу превращаться в любое живое существо, увиденное однажды, а значит опасна для общества и по идее должна быть казнена как преступница, но пока никто не догадался что я такое на самом деле.

Я прошла на кухню и начала укладывать дрова в печь, стараясь незаметно потереть поясницу, которая уже сильно ныла после сегодняшней колки дров. Нельзя показывать свою слабость, потому что хозяйка таверны, миссис Хэтчинс, и так уже жалела что приютила меня, вот и сейчас сверлила тяжелым неприятным взглядом.

— Шевелись, скоро ожидаем приезда Верховного! — недовольно пробурчала женщина. — Мне еще пироги печь, а ты кое-как дрова к полудню наколол. Что за неженка, никакого толка от тебя!

Миссис Хэтчинс деловито приступила к приготовлению пирога, отвернувшись от меня к столу, на котором уже лежали необходимые продукты, а я в ужасе уставилась на нее. Верховный? Я не ослышалась? Главный маг нашего королевства Даркенбург, лично отлавливающий таких же как я, здесь, так далеко от столицы… Поговаривали что у него особый нюх на перевертышей, никто еще не смог обмануть Верховного. Каждый, кого он нашел, был казнен или коротал остаток дней в Черной Крепости, тюрьме для магических преступников.

— Я могу еще чем-то помочь? — с трудом разлепив разом пересохшие губы просипела я, судорожно думая, что видимо пора бежать и как можно быстрее и дальше от этого места.

— Можешь, Лэйн, можешь, — миссис Хэтчинс повернулась ко мне и махнула рукой в сторону шкафа, стоящего в коридоре на выходе из кухни. — Прошлый раз у тебя неплохо вышло сервировать стол к приходу посетителей, займись делом и сделай так, чтобы Верховный остался доволен. В столице он по — любому привык к высокому обслуживанию, пусть не разочаруется. У нас тут деревня, конечно, но и мы не хуже столичных заведений. А потом перестели постель в Голубой комнате.

На негнущихся ногах я вышла в коридор, открыла шкаф и достала скатерть с нижнего ящика. Затем накрыла стол и стала раскладывать тарелки и стаканы. Со стороны должно быть это выглядело забавно, невысокий щуплый мальчишка, одетый довольно бедно со знанием дела расставляет тарелки и приборы, будто опытный домоуправленец или гувернер.

Просто еще месяц назад я любила наблюдать как гувернантка моих родителей сервирует стол к обеду. Наша семья была довольно богата, у нас было собственное имение со слугами, большой и плодородный участок земли с роскошной конюшней, огромным парком и прудом. Все это, за заслуги перед королевством, мой отец, лорд Фокгест получил от короля Винсента. Теперь отец и мать похоронены, погибли во время пожара, имение отошло моему дяде, отвратительному негодяю, который завладел всем, потому что стал моим опекуном до наступления совершеннолетия. Наверное он уже инсценировал мою смерть, после того как я, кое-как вырвавшись из его пьяных объятий, смогла убежать из имения, поменяв облик на мужской.

Закончив на первом этаже я отправилась в голубую комнату. Всего на втором этаже гостиницы было пять спален, две из которых были обставлены по высшему разряду, и голубая комната была одной из них. Нежные обои в мелкий цветочек на стенах, два больших окна, в которые с утра и до полудня светило солнце, большая удобная двуспальная кровать, комод, шкаф для одежды. Справа от входа в спальню стояли удобный для работы стол и стул с резной спинкой. Я эту спальню видела только мельком, а уж заходить мне и вовсе запрещалось. Но сегодня служанка миссис Хэтчинс неожиданно слегла с простудой дома, поэтому у хозяйки остался только один нерадивый помощник — я.

Переступив порог спальни я замерла со стопкой белья возле кровати. Интересно, понравится ли в итоге Верховному ложе, которое застелит ему перевертыш? Понравится ли то, с каким старанием я натерла бокалы до блеска? Мне не суждено было это узнать, потому что чтобы выжить я снова должна отправиться в неизвестность, бежать как можно дальше от опасности.

Я не знаю, как он находил магических преступников. Было ли это его природное чутье, или какие-то особые способности, или магические ритуалы, я не хотела рисковать. Все что я о нем слышала от отца, он сильный маг, молодой и красивый, но довольно нелюдимый и одинокий. При этом он был правой рукой короля, и тот все мечтал женить его на своей младшей сестре, принцессе Маир. Раньше, до того как во мне проснулись способности к перевоплощению, я восхищалась им, и думала о том, что через четыре года, когда родные отвезут меня на дебют в столицу, я встречусь с ним лично на королевском балу и он, весь такой непоколебимый и серьезный, влюбится в меня с первого взгляда…

Я грустно улыбнулась, взбила подушки и накрыла застеленную кровать большим красивым пледом цвета осенних листьев. Затем собрала несвежее белье. Мне так и не суждено узнать, насколько красив Верховный, влюбить и влюбиться самой. Пора уходить… Надо только тихонько нырнуть в свою каморку под лестницей, собрать свои пожитки в сумку и, не прощаясь с миссис Хэтчинс, которая наверняка начнет задавать вопросы о моем спешном бегстве, уходить в сторону леса, прочь.

Вдруг внизу послышались голоса. Взволнованная миссис Хэтчинс что-то причитала, семеня на второй этаж следом за человеком, чьи тяжелые шаги отбивали набатом последние секунды моей жизни.

Глава 2

— Какая из них моя? — раздался из-под двери мужской голос.

— Вот эта, — ответила хозяйка таверны.

— Не беспокойте меня до вечера, я устал и хочу отдохнуть с дороги. Не спал почти три дня. От обеда воздержусь, перекусил утром.

— Конечно, Ваша светлость! — подобострастно ответила миссис Хэтчинс.

Дверь стала открываться. В следующую секунду я превратилась в маленького серого котенка и юркнула под кровать, а белье упало на пол.

— Мелкий паршивец! — вскрикнула миссис Хэтчинс, всплеснув руками и войдя первой, бросилась собирать все с пола. — Прошу меня простить, ваша Светлость, попросила помощника, парнишку-сироту навести порядок и поменять белье, а он, поганец эдакий, все сделал, да так и оставил… Но как только я его найду, накажу! — в голосе женщины проскользнули мстительные нотки и я сильнее прижалась к стене.

Бывало пару раз, когда я получала от нее нагоняй и однажды даже лишилась ужина…

— Ничего страшного не произошло. Я не избалован, миссис Хэтчинс. Вы можете идти.

Со своего места я видела только ноги вошедшего. Красивая обувь черного цвета, брюки, длинный плащ…

Хозяйка вышла и прикрыла за собой дверь. В полной тишине я увидела, как мужчина снимает плащ и вешает его в шкаф, снимает обувь и садится на край кровати. Я осторожно начала пробираться под кроватью в противоположную от его ног сторону, думая о том, сколько времени ему понадобиться на то, чтобы уснуть. Сложность еще была в том, что облик я приняла не самый правильный, до дверной ручки в облике котенка я не доберусь, а в приоткрытое окно прыгать было страшно, вдруг разобьюсь.

— Кис-кис, — раздалось совсем рядом, и в следующую секунду, не успела я пискнуть, как огромная рука схватила меня и достала из укрытия.

А он и в самом деле красив, подумала я совершенно глупую мысль, сжавшись на раскрытой ладони Верховного. Темные волосы чуть ниже скул были слегка растрепаны, глаза цвета грозовых туч смотрели устало, но по-доброму, а четко очерченные губы кривились в легкой улыбке.

Кажется, пока мне ничего не угрожает. Я замяукала для правдоподобности, а мужчина осторожно погладил меня по пушистой спинке и положил на покрывало, а затем присел рядом и снова погладил. Меня будто обожгло от его нежных прикосновений.

1
{"b":"905837","o":1}