Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Самое ужасное в нынешней ситуации для Пан Юань было не презрение людей, не ненависть к любимому человеку, не потеря смысла жизни, а то, что девушка всё ещё любила того, кто безжалостно пронзил её тело мечом.

Тыщь

Стоило Юань вспомнить момент своей смерти, как рука дёрнулась, и чаша вина упала на пол, разбившись вдребезги, как и его сердце.

— Оу, госпожа, вы в порядке? Кажется, вы сильно опьянели… — заметил владелец бара, вежливо обходясь с гостем, что заказала на круглую сумму, — Думаю, вам уже пора. Если хотите, то после оплаты я могу попросить кого-то проводить вас, — предложил мужчина, но девушка не реагировала на него, смотря на разбитую чашу. — Госпожа, пора расплачиваться, — уже злился владелец, начиная немного понимать то, что перед ним сидит уж слишком молодая военная особа, вряд ли имеющая в кармане хорошие деньги, — Вы же заплатите за то, что съели и выпили, да? — уже на прямую требовал оплатить счёт мужчина, но Пан Юань лишь вздохнула, в конец выбесив этим владельца, — Ах ты-ж мелкая зараза! Да ты заплатишь мне, ясно!? Я отдам тебя в бордель! Хоть оплатишь половину счета тогда! — вышел из себя здоровяк, начиная махать руками и угрожать заклинательнице, но та даже бровью не повела, начиная подниматься из-за стола. Но, будучи в опьянении, девушке не удалось этого сделать, — Куда собралась? Ты никуда не уйдёшь, пока не оплатишь! Да ты год будешь у меня сосать, пока…

— Извините. — перебил крики мужчины зашедший в бар человек, и только владелец думал выплеснуть злость и на него, как тут же замолк, упав на колени.

— Ваше Высочество!

— На сколько наела эта дама? — поинтересовался Моу Лин, смотря на опьяневшую девушку, а та, в свою очередь, подняла голову на Императора, не понимая, какими он тут судьбами.

— На тысячу юаней! — злобно посмотрев на даму, с уважением бросил владелец, тут же получив большую сумму от рук Императора, — Ох, Ваше Высочество, как же вы добры! — обрадовался владелец, даже не заметив, как сам Император поднял девушку с места, выйдя из бара.

Дабы не привлекать внимание, Император Моу, выйдя из бара, тут же использовал технику перемещения, и теперь они шли по лесу до дворца. Мужчина мог переместить их сразу к нужной точке, но не сделал этого, что было для девушки не понятно, как и то, зачем Моу Лин вообще явился.

— Да уж… Добрый го-спо-дииин. Такой доо-брый! — посмеялась Пан Юань, но говоря эти слова вовсе не Моу Лину.

Цзань Цзинсун вечно изображал из себя благодетеля, полагая всю грязную работу на других, а затем говоря о том, что он тут не при чем. Так было и с Пан Юань. Когда бедолага попала в плен, Император Цзань обвинил её во всех смертных грехах, выставив себя чистым и невинным. Даже зная о данных сплетнях, девушка всё равно до конца не верила им, желая узнать правду от своего любимого. И узнала….

— Ты выглядишь забавно, когда выпьешь, — усмехнулся мужчина. Несмотря на то, что он имел статус великого Императора, мужчине всё же был двадцатипятилетним юношей, которому просто пришлось рано повзрослеть.

— Вы тоже выглядите забавно, господин Моу. Вот так взять и прийти в какую-то забегаловку, забирая от туда постороннего человека. Очень забавно, — усмехнулась дама и впрямь считая действия Моу Лина нелогичными и лишёнными всякого смысла. Они не друзья, но и не враги. Потому никакой заботы или ненависти между ними быть не должно.

— На удивление ты пришла именно туда, куда я заходил пять лет назад, будучи в похожем положении, — поведал мужчина, поддерживая девушку, чтоб та не упала, идя с ней по тёмному лесу.

— Да не может быть у вас положение похожим на моё, — возмутилась дама, оттолкнув от себя мужчину, — Вы ничего обо мне не знаете, чтобы говорить такое! Вы не проживали мою жизнь, не чувствовали мою жизнь! Не… — Юань вдруг ощутила, что дрожит. Дрожит из-за злости, — … испытывали мою боль….

Пан Юань не могла поверить, что кто-то и впрямь может понять то, что она пережила. Девушка столько дерьма вытерпела, а тут ей говорят, что у кого-то было также, но сейчас он правит целым Царством, будучи всеми любимым. Это было невозможно…

— Это так. Но это не значит, что я не испытывал похожую, — спокойно выдал Моу Лин, облокотившись на дерево, — Я правда ничего о тебе не знаю, но твои глаза… — мужчина поднял голову, в свете луны смотря на девушку и говоря все свои слова таким голосом, будто он и вправду испытал в этой жизни столько же дерьма, как и Пан Юань, — Эта боль в них от разочарования собой и своей жизни… Да, это именно те глаза, которые я наблюдал все двадцать лет своей жизни. — Моу Лин опустил голову, прислонив свою руку к лицу.

Только недавно Пан Юань также сидела в баре, помня ужасные моменты своей жизни, но теперь видела себя со стороны. Будучи в опьянении и замешательстве, девушка вдруг ощутила сильное желание задать вопрос, тут же слетевший с её губ.

— Вас тоже предали?

Император внезапно дёрнулся, что уже не говорило о чём-то хорошем. Не сказать, что Пан Юань был интересен ответ, ведь сам мужчина являлся для неё никем. Он лишь оружие, благодаря которому девушка сможет больнее ударить по предателю. Но всё же…

— Нет, хуже, — спустя некоторое время выдал Моу Лин, вновь подняв свои глаза. Но теперь в них Пан Юань и впрямь увидела то, что наблюдала с самого момента своего перерождения. В глазах Императора была душераздирающая боль, — Предал я.

Часть 5 Странности Императора

Смотря на чарующие звёзды в небе, два ребёнка держались за руки, обещая друг другу всегда быть вместе и через десять лет также смотреть на звёзды. Вот только обещанию не суждено было сбыться.

Смотря на чарующие звёзды в небе, девочка и её господин мило беседовали. Малышка мечтала о том, что когда-нибудь они будут сидеть на этом же месте, будучи куда больше, чем они есть сейчас. Вот только и тут мечте не суждено было сбыться.

Теперь же, те, что давали обещание и мечтали о любви, смотрели друг на друга, будучи в такой же чарующей ночи, но уже не испытывая приятных чувств от неё. Смотря на Императора Моу, сидевшего на земле, Юань не могла поверить в то, что он мог кого-то предать. Но когда-то девушка не поверила бы и в предательство своего господина, потому не стала сомневаться в сказанном.

— Вот как… — всё, что смогла ответить дама, даже не зная, как на такое реагировать.

— Разочарована во мне? — поинтересовался мужчина, но Юань честно ответила.

— Чтобы разочароваться, нужно сначала очароваться, а я этого не делала. Так что… нет. Ни капли, — пожала плечами Юань, считая тему предательства слишком личной. Такое нельзя обсуждать с посторонними людьми, но на её удивление, Император Моу вдруг заговорил снова.

— А она доверяла мне… — издав слабый смешок, мужчина поджал губы, — Но я не оправдал доверия.

Пан Юань отвернула голову, ощущая боль в сердце, задумавшись: — «А чувствовал ли Цзань Цзинсун вину после содеянного? Может, он потом горько плакал и сожалел… Может, он..» девушка сжала кулаки, вспоминая, с каким равнодушием Император смотрел на неё. Если человек совершает предательство не по своей воле, он не будет так равнодушен к тому, кто ему дорог.

— Когда вы предавали этого человека, то… — Пан Юань понимала, что это бесполезный вопрос, но всё же решила его задать, — Выглядели расстроенным?

— Я плакал. — кратко ответил мужчина, разрушив все мечты девушки про то, что Император Цзань после содеянного проронил хоть одну слезинку по ней.

Видя опечаленное лицо мужчины, Юань невольно подумала: — «Лучше бы он был тем, кто предал меня. Тогда было бы не так больно…» Предательство в любом виде отвратительная вещь, но когда после ужасного деяния по тебе горюют и каждую ночь не могут уснуть из-за чувства вины… То это облегчает рану пострадавшего. Тот просто умер и забыл, а другой человек будет жить с этим грузом до конца своих дней.

Юань не повезло, и она не получила желаемой смерти. И теперь она должна идти с этой болью, руководствуясь лишь местью.

7
{"b":"904036","o":1}