Я наливаю себе виски и прочищаю горло.
— Черт, — бормочет Антонио, тянется за пивом и выпивает его одним долгим глотком. Он швыряет пустой стакан на стол и хмыкает. — Клянусь, когда-нибудь я умру в пизде шлюхи.
— Я буду иметь это в виду, когда продам часть тебя, чтобы вернуть деньги. — Я пригубил виски и нахмурился, почувствовав горечь. — Какую часть тебя я должен отрезать первой?
— Что угодно, только не мой член. — Он задорно смеется, и я клянусь, что вижу, как его глаза исчезают, прищуриваясь. Не может быть, чтобы у такого большого мужчины были такие маленькие глаза.
Мой хмурый взгляд становится еще глубже, и он просыпается, потирая руки.
— Мне жаль, босс.
— Сожаления не пройдут, когда Доминик будет целиться нам в голову.
Я снова наполняю бокал и подношу его к носу, взбалтывая жидкость и вдыхая пряный, древесный аромат. Как раз в тот момент, когда я делаю глоток, я замечаю двух парней, которые входят в клуб, руки засунуты в карманы, глаза сканируют клуб. Не прошло и секунды, как я понял, что это копы. Как бы мне ни хотелось похвастаться своим супер-чутьем, но по их прилизанным стрижкам и кожаным курткам я могу сказать, что им здесь не место.
Devil's Rome - один из одиннадцати клубов, которыми мы владеем в Нью-Йорке, и, как и остальные, это место для богатых, избалованных детей, которые тратят нажитые родителями деньги. В красном коридоре есть VIP-секция для политиков, где они изменяют своим женам и обсуждают незаконные дела.
А еще есть наемные убийцы и богатые бывшие заключенные, как тот, что сидит в баре с лысым, татуированным скальпом. А еще есть я, главарь Коза Ностры и замаскированный дьявол.
Как я могу читать копов, которые все еще озираются по сторонам, так и мне интересно, может ли кто-нибудь из гостей читать меня как открытую книгу. Сомневаюсь, что смогут: большинство людей дрогнет, узнав, кто я на самом деле.
— Хочешь, чтобы я позаботился о них, босс? — Спрашивает Антонио, хрустя костяшками пальцев.
Я качаю головой, проглатываю напиток из своего бокала и поднимаюсь на ноги.
— Нет. Я сам со всем разберусь. — Я опускаю пиджак от Armani. — Для одной ночи ты создал достаточно беспорядка.
Мужчины поворачивают ко мне головы, когда я иду в их сторону, и оба смотрят на меня так, будто у меня из головы растут рога.
— Джентльмены, чем я могу вам помочь?
Один из них, блондин с пронзительными голубыми глазами, оглядывает меня с ног до головы. Ростом я почти в два раза выше его, но, похоже, это его не смущает.
— Кто ты?
Я ехидно усмехаюсь. Смело входить в мой клуб, как будто он здесь хозяин, и иметь наглость спрашивать, кто я, да еще и таким грубым тоном. Мои пальцы сжимаются в кулаки, и я уже почти готов показать ему, кто я такой, когда другой полицейский говорит.
— Мы детективы из полиции Нью-Йорка, — говорит он. Похоже, этот коп не лишен здравого смысла. В нем не меньше шести футов, у него карие глаза и каштановые волосы. Он протягивает руку для рукопожатия. — Я детектив Тейлор Купер и... — он поворачивается к грубияну, — это детектив Джош Браун, мой напарник.
Рукопожатия не мой конек, но я бы предпочел не грубить человеку, у которого есть хоть капля самоуважения.
— Маркус Романо. Я управляю этим бизнесом для своей семьи.
— О. — Рот Тейлора складывается в большую букву О. — Приятно познакомиться с вами. Я много слышал о вашей семье, и вообще, я большой поклонник вашего брата.
Я не уверен, стоит ли мне улыбаться или нет, поэтому сохраняю ровное выражение лица.
— Что привело вас сюда?
— Мы расследуем убийство, которое произошло прошлой ночью, — говорит мягкий голос от входной двери, привлекая мое внимание. — Полагаю, вы слышали об этом?
Я поворачиваю голову на звук, и мой желудок переворачивается, когда я вижу обладательницу сладкого, мягкого голоса, который прочно вошел в мою голову, как гармония. Миниатюрная красавица стоит всего в нескольких футах от меня. В ее огромных глазах есть оттенок зелени, и они просто потрясающие.
Вообще, все в ней потрясающе.
Иссиня-черные волосы ниспадают на ее грудь, каскадом спускаясь до самых бедер. На ней черная кожаная куртка и брюки, но они совсем не похожи на те, что носят двое других.
Они обрисовывают каждый изгиб ее тела. Черт, как же она сексуальна.
Подняв руку, чтобы смахнуть невероятную копну волос на плечо, она подходит ко мне, облизывая пухлые розовые губы. Каждое движение этой красивой женщины посылает тепло на мою шею и устремляется прямо к моему члену.
Еще хуже, когда она останавливается передо мной и я вдыхаю аромат ее свежих цитрусовых духов. Мне хочется зарыться лицом в ее шею и обнюхать ее, прежде чем наброситься на нее, как голодное чудовище.
— А ты? — Спрашиваю я, притворяясь, что не думаю о том, как я мог бы содрать с нее одежду.
— Детектив Джейн Салливан, — говорит она, показывая мне свое удостоверение.
— Маркус Романо. — Я протягиваю руку для рукопожатия, она выглядит нерешительной, но все равно пожимает ее. Ее руки маленькие, очень мягкие. Трудно поверить, что она детектив, когда она выглядит и ощущается такой хрупкой. — О каком убийстве идет речь, детектив Салливан?
— Мы можем поговорить где-нибудь в более уединенном месте?
Я улыбаюсь. Мне бы очень хотелось побыть с ней наедине.
— Сюда. — Я веду ее в свой кабинет. Здесь все очень просто, в основном потому, что я почти не провожу здесь время.
В углу комнаты стоит большой письменный стол из красного дерева, а за ним кресло из сетки. Два вращающихся стула стоят напротив стола, и Джейн садится на один из них, а я облокачиваюсь на стол, стараясь быть как можно ближе к ней.
Несмотря на свой холодный и свирепый вид, она одергивает подол пиджака и нервно сглатывает. Мне кажется, она волнуется в моем присутствии, как будто знает, что я не тот человек, рядом с которым ей будет комфортно.
Оно и к лучшему, потому что я бы не раздумывал, прежде чем... Черт, чувак. Держи себя в руках.
— Не хотите ли выпить?
Ее горло дергается, когда она снова сглатывает.
— Нет. Но спасибо за предложение. — Она достает из кармана фотографию. — Этот человек - Флавио Риччи, был найден мертвым в жилом доме в десяти кварталах отсюда прошлой ночью. Он был убит выстрелом в голову. Удивительно то, что рядом с его телом был найден незарегистрированный M9.
Я наклоняю голову, заинтересованный.
— Сожалею, что не могу ничем вам помочь. Я ничего не слышал о стрельбе прошлой ночью.
Она убирает фотографию обратно в карман, скрещивает руки и пристально смотрит на меня.
— Мы получили наводку от неизвестного абонента, что вы занимаетесь нелегальной торговлей оружием, контрабандой боеприпасов и наркотиков в страну и используете свой легальный бизнес, чтобы скрыть это.
Я провожу рукой по волосам, на губах появляется ухмылка. Надо отдать ей должное, она смелая, бесстрашная. Но я не могу отрицать, что это меня раздражает. Я хочу преподать ей пару уроков, как совать свой нос куда не следует, но не традиционным способом.
Делать женщинам больно - не мой конек. А вот заставить ее стонать в подушку? Это то, к чему я могу стремиться.
— У вас есть доказательства?
— Пока нет, но...
— Тогда решено. Встретимся, когда у тебя будет что-то весомое, что ты сможешь на меня повесить. Мне также интересно, кто этот анонимный наводчик.
Она вздыхает и закатывает глаза.
— Похоже, вы не понимаете, насколько это серьезно.
— Поверьте, детектив, я понимаю. Просто меня не настолько волнуют слухи, чтобы реагировать на них.
Она сужает глаза.
— И как же вы реагируете?
Я наклоняюсь к ней, отбрасывая тень на ее бледную кожу.
— Я могу отреагировать так, что твоя хорошенькая головка надолго останется в беспорядке. В твоих интересах, если ты не будешь знать, детектив.
— В ваших интересах не недооценивать меня, мистер Романо. — Ее глаза прикованы ко мне, и в них огонь. Я не видел такой ярости ни в одной женщине, которую когда-либо видел рядом. Она бросает мне вызов, причем без всякой задней мысли. — Если ты посмотришь за мою хрупкую внешность, то обнаружишь женщину, которая была свидетелем и раскрыла преступления, превосходящие твое воображение. Я не буду сидеть сложа руки и смотреть, как такой мужчина, как ты, говорит со мной свысока.