Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— По сравнению с той хтонью, что была в Пустоши… хотя всё равно неприятненько, — задумался Захар. — Может, поиграть с ними в догони меня кирпич? В смысле, Гор, ты сможешь сделать им встречное с твоей дверью борта? Но не забудь вернуть эту мухобойку на место потом.

Гор так и сделал, используя жидкий металл как тросы, и хотя обычно насекомые могут увернуться довольно-таки шустро, из-за того, что сейчас ими управляли более медлительные люди с запаздывающими реакциями, получилось таким образом уничтожить приличное количество шершней, которые замертво попадали на дорогу. Парочка мухолюдей от них отстала, но на следующей площади стояла уже целая толпа таких же «фасеточноглазых», как выразился Захар.

— Ага, они, походу, гнали нас к ним, — понял напарник. — Эй, мелкие, где там дом мастера как-там-его?..

— Мастера Керка⁈ На этой площади! Вон тот дом, с красной крышей, — ответил Лин. — Но они полностью перекрыли дорогу к нему. Шуншоу перешли черту. Раньше они делали свои делишки только в Пустоши и никогда не устраивали такой показательной охоты на Героев, как сейчас.

— Похоже, они чувствуют свою безнаказанность и просто могут… — сказал Захар.

— Скорее всего, дело в том, что им не хватает совсем немного для общего благословения клана, — тихо ответил третий из братьев цивангов. — Я слышал, как один из них жаловался на то, что Герои почти не идут в сторону Хирони и даже появляющиеся монстры не прибавляют общего благословения. Или прибавляют его как капля в море. Им нужно победить сильного Героя. А если вы техномаг, то…

— То мы лакомая добыча, — закончив мысль, хмыкнул Захар. — И что же нам делать, Гор? По идее… Хрен знает, честно говоря, что нам это сулит. Слишком непонятно всё. Был бы у нас огнемёт, мы бы этим неправильным пчёлам-переросткам отомстили за Винни-Пуха… О… Гор, как у тебя с топливом? — Захар посмотрел на приборы. — Хм… Мы что, вчера весь бак потратили? Осталось семьдесят литров? Не густо… Но если сделать капельный впрыск под большим давлением… распылить на них и поджечь всех этих полосатых насекомых. Как думаешь, это сработает? Только… далеко мы не уедем потом, да? Тогда думаем дальше. Может, нафиг улететь отсюда к чертям?

— На полёт тоже тратится немало топлива. А днём я собираю солнечную энергию, — ответил Гор, не уточняя, что часть топлива храниться в нём наподобие крови, а в баке, скорее, резервные остатки для текущих нужд. — Предлагаю сразиться с ними. Рассказывай про огнемёт.

Захар оживился.

— Там, по сути, не сильно сложный принцип, немного похожий на двигатель внутреннего сгорания, а ещё больше на опрыскиватель от насекомых-вредителей, только вместо яда — горючее, которое поджигают. Можно опрыскать, а потом поджечь… — бормотал он, рисуя пальцем по чуть запылившейся приборной панели. — Блин, надо бы где-то блокнот раздобыть… Только надеюсь, что мы не подожжём весь город, жители тогда нас по головке не погладят и уже каждый захочет прибить, а не только эти людомухи. Хорошо ещё, что тут площадь… А может, как-то их всех заманить в серёдку, чтобы…

Захар сбивчиво, но изложил весь план с вариациями, и Гор был согласен, что такая линия поведения в данный момент будет оптимальной. Он отъехал на середину площади, сделал некоторое разделение и передал часть себя Захару, облепив того подобием одежды из шинной резины.

— Позже надо накидать тебе костюм железного человека, — вздохнул Захар, покряхтывая от натуги, — тяжело, блин, без каркаса-то, но, думаю, резину эти твари не прокусят и я не сгорю слишком быстро. Надеюсь, я не успею задохнуться… Так, а если сделать шлем — типа как у пчеловодов, из сетки?

— Хочу предупредить, что шершни умеют «плеваться» жалами, — сказал Куни. — А ещё поливают ядом и своей кислотой. Так что обычные сетки от насекомых могут не помочь.

— Я и так как древний аквалангист… О, а сделай ещё к моему скафандру что-то вроде шлема с воздуховодом за спину, чтобы он хоть немного спину армировал, а в нём, в воздуховоде, двойную сетку, чтобы пчёлы не залетели, но и чтобы ко мне в этом костюмчике воздух поступал. Сможешь?

Гор постарался выполнить запросы Захара, а затем сосредоточился, чтобы соорудить внутри себя огнемёт, подключённый к баку с дизелем. Захар сказал, что всё дело в разбивке на мельчайшие частицы и если будет хорошее распыление, как во впрыске, то и огнемёт получится замечательный.

Тем временем Захар с трудом, но вышел из кабины, пошатываясь, сделал пару шагов и встал между Гором и толпой из клана Шуншоу.

— Эй вы, придурки с мушиными глазами! — выкрикнул напарник. — Вы не имеете права задерживать Героя! Свалите в закат, насекомые, и пропустите меня, иначе я разделаюсь с вами.

— Ой-ой, — запищали циванги, оставшиеся в кабине. — Ему конец…

— То, что ты справился с маленьким роем, не значит, что ты сможешь справиться со всеми нами! — выкрикнул в ответ кто-то из клановой толпы. Все они были одинаково «мушиные» на вид, а Гор и так с трудом отличал одного человека от другого.

От Шуншоу отделилась чёрная туча насекомых, Гору даже стало интересно, где их держали: неужели как-то на себе? Шершни с жутковатым гулом подлетели к Захару. Часть роя Гор успел пленить с помощью двух заготовленных «жидких» частей. Захар предположил, что управлять проще целым роем, чем отдельными его элементами, и посчитал, что подлетать к нему будут кучно. Так что когда Гор «зачерпнул» в воздухе шершней и сразу закрыл «крышкой», одновременно выпуская воздух и сжимая «ковш», раздался влажный чавк и рой в его «ладошках» навсегда умолк.

Часть шершней, что успела разлететься и не попала под пресс, устремилась к Захару и облепила его в поисках щели, чтобы укусить.

— Жги, Гор! — выкрикнул Захар, и Гор зажёг, распыляя дизельное топливо и поджигая его большой искрой. Пламя образовалось с громким хлопком, тельца насекомых мгновенно теряли крылья и съёживались от огня. Захар начал кататься по земле, сбивая с себя пламя и остатки насекомых. Гор помог стащить костюм и буквально затащил отчего-то ржущего и какого-то потемневшего Захара в кабину. Зубы у него белели, а кожа лица стала гораздо темней и пятнами, словно покрашенная маскировочным камуфляжем.

— Как мы их! Видали, мелкие⁈ — спросил он у радостно прыгающий и вопящих цивангов. — Ух! Не знаю как, но, кажется, я сделал твой костюм сильно липким, чтобы побольше улова собрать. Как большая липкая ленточка, на! А теперь, Гор, врубай самый эпичный марш и поехали к этим неправильным пчеловодам, будем отбирать их неправильный мёд.

И Гор врубил.

Глава 6

Поиск возможностей

Гор взревел мотором и помчался на толпу, одновременно формируя перед собой клинообразный отвал, который видел у знакомых тракторов-коммунальщиков, убирающих снег. Ему показалось, что это будет самым удобным инструментом, для расчистки территории от людомух.

— Думаю, они бойцы дальней дистанции, — тем временем возбуждённо говорил Захар, сверкая зубами. — Так что чем ближе мы будем…

Тех, кто не успел разбежаться, красиво откидывало в стороны, одновременно не пачкая его самого, — Гор убедился, что клин оказался самым удачным выбором. Впрочем, людомухи оказались довольно шустрыми и крепкими, ни одному даже кишки не выдавило или какой-то иной жидкости. Чистенько и аккуратно, что бывало редко. После приземления на брусчатку они шевелились, вставали, с криками разбегались. Гор сдал назад и повторил манёвр, правда такой кучности уже не было и «кегельбан» вышел не таким фееричным.

— А низко летят, к дождю, видимо… — пробормотал Захар, открыв рот наблюдая за очередным заездом. — О, смотри… Смотри, Гор, вот тот, что врезался башкой в дорогу, стал мигать, ты видишь, видишь! Мать моя Орочимару, мы походу точно в игре! Он исчез, а на месте, кажись, лут появляется! Я вообще во всякие игры почти не играл, но парочку литРПГ-шек читал… Офигеть… Разве можно вот так в игру попасть? Ладно, ладно, спокойствие, разберёмся. Давай посмотрим, что там в том мешке нам свалилось…

10
{"b":"902733","o":1}