Пока Захар бормотал и рисовал прямо на столе, Гор методично попробовал всё, что купили и выложили на стол. Его фаворитами в череде вкусов стало сладкое — без разницы, что это такое, мясо и кимчи — это блюдо больше всего чувствовалось и имело самый яркий и насыщенный вкус, который легко отличить от всего остального. Возможно, люди ощущали больше нюансов, но ему пока было сложновато. Например, те же суши он вообще не понял, и из всего сета ему по вкусу оказался только маринованный имбирь и зелёный васаби, которых положили очень мало, на пол укуса, на что Захар только посмеялся, сказав, что его кухня точно ближневосточная и какая-нибудь корейская, где любят добавлять много специй.
Также Захар решил проверить одно своё предположение, и они сходили в кафе, где жарили во фритюре. Гор, попробовав, выпил там всё горячее масло: этот вкус оказался самым приятным и сытным. Походил на заправку топливом, причём одновременно с мытьём и чисткой салона. В общем, гораздо лучше всего, что он попробовал за сегодня.
А отработанное масло оказалось ещё вкусней и даже слегка пьянило. Захар сказал, что это трансформерское вино. Им они неплохо запаслись, так как во фритюре жарили многие кафе.
— Ух, я и объелся… Жуколицых, кстати, нигде не видно, — потирая живот, сказал Захар. — Но это хорошо, хотя бы поели спокойно. Как говорится, война войной, а обед должен быть по расписанию.
Впрочем, стоило ему это сказать, как лавки вокруг начали резко закрываться.
— Что за?.. — заозирался Захар и посмотрел на прижавших уши цивангов. — Типа всё? Продолжаем наш эпичный махач? Это ещё чего?..
Гор тоже заметил огромную тень, которая закрыла собой солнце, и, посмотрев в небо, увидел рокочущую чёрную тучу, которая шевелилась множеством насекомых.
Не теряя времени, он соединился и трансформировался в большой грузовик, заодно и закрепляя на борту созданную тару со своим «вином».
— Похоже, они прознали, где мы столовались, или кто из хозяев донёс… — это Захар сказал уже когда вместе с цивангами забрался в кабину. — А кстати, мелкие, есть у вас здесь телефонная связь? Или какая-то связь? Может, вы на магии вовсю шпрейхаете.
— Я слышал, что через свою волшебную книгу Герои могут общаться с другими Героями, — задумчиво протянул Лин. — А у нас… Можно письмо написать… записку, в смысле. Или послать гонца.
— Ага, с этим понятно, стандартные средние века для всех, кто не Герой, — кивнул Захар, поглядывая на тучу. — Ну так что, Гор, как ты насчёт пылесоса? С давилкой, как у мусоровоза… Приготовим пюре из шершней?
Впрочем, план не удался, так как те, кто управлял этой живой силой, явно сделали выводы из предыдущего сражения, так что у «тучи» была совсем другая тактика: их быстро, но рассеянной толпой окружили и…
— Эй, мы что, летим? Они нас подняли? — спросил Захар. — Реально подняли?
— Возможно, хотят сбросить с высоты? — рискнул Куни. — У нас тут есть Ущелье Проклятых.
— Звучит интригующе, — хохотнул Захар. — Го-ор, ну чего думаешь? В ущелье нас тащат или ещё куда?
— Похоже на то, — согласился он. Локация появилась на его картах, и движение было в её направлении.
— А прикольно придумали, — задумался Захар, выглядывая землю. — Ого, высоко нас подняли! Сильны, полосатики! Я думал, так только в мультиках бывает. Хотя… Фиг знает, кто тут на что способен… Хм…
— Может, их поджечь? — спросил Гор.
— Разлетятся, а мы упадём… — пробормотал Захар, доставая свою «ручку-вездеписучку». — Не факт, что даже если сделать пропеллеры, не войдём в штопор… Высота не очень большая. Тут нужен планер… или парашют какой-то… У тебя же был тент на борту? В смысле, ты сможешь по-быстрому его соорудить… Сойдёт в качестве параплана… Тэ-экс… Вроде вот такое что-то должно получиться, — закончил он рисунок, который медленно растаял на панели.
— Скорей! Мы уже прилетаем над ущельем! — хором заверещали циванги, у которых топорщились хвосты и волосы на макушках.
Шершни, повинуясь чьему-то приказу, разлетелись в разные стороны. Захара приподняло над креслом в свободном падении, хотя и удерживало ремнём.
Гор не удержался и врубил:
'Я свободен, словно птица в небесах,
Я свободен, я забыл, что значит страх.
Я свободен с диким ветром наравне,
Я свободен наяву, а не во сне!'
Глава 9
Птица высокого полета
— А-а-а! — все как один кричали в кабине, подпевая музыканту. Гору нравился его дружный экипаж, цепляющийся за что придётся и одинаково забавно пучащий глаза.
Если верить навигатору, в котором были установлены и высоты, то пропасть имела девяносто восемь метров глубины. Около тридцати этажей, как успел выдать Захар в ответ на перечисленные размеры, и на десять секунд свободного падения до неприятной встречи с дном, которое напарник попросил всё же не пробивать. Видимо, опять шутил.
— О, смотрите, медведь! — прервав крик, показал пальцем в сторону берега Захар.
На дне имелась река, которая при приближении из тоненького ручейка превратилась в широкую водную гладь. И Гор тоже увидел медведя, который ловил рыбу. Мишка, похоже, офигел, что на него падает грузовик, выронил свой улов из пасти и дал дёру. Гор не удержался и просигналил ему вслед.
До воды оставались считанные сантиметры. Гора в конечной точке даже почти захлестнула волна, на миг заставив усомниться в расчётах, и он успел предположить, что высота в навигаторе оказалась указана не до поверхности земли, а до дна реки, а значит…
Захар тоже крикнул: «Черт! Неужели не успеем⁈», как Гор на долю секунды остановился, а затем его резко подбросило вверх. Циванги стукнулись головами об крышу, а потом шмякнулись об пол и пропищали явно что-то нецензурное. Захар радостно вопил, что всё получилось.
Оказавшись снова на высоте, Гор наконец развернул крылья, которые успел подготовить.
Захар, пока они летели, как из пулемёта строчил идеями, рисовал своей ручкой на панели и как «план Б» указал банджи-джампинг, который должен был как минимум их притормозить для более мягкого приземления, а как максимум — дать больше времени для развёртывания крыльев: всё же для новой трансформации требовалось чуть больше десятка секунд.
Резиновые тросы с крюками, которыми Гор закрепился в скалах ущелья, продолжали их держать, и они зависли. Воздушный поток необычно холодил подвеску и словно наполнял чистым восторгом.
— О, да мы как воздушный змей! — разделил его чувства Захар. Гор, который переделал свой борт под крылья, сделав их максимально большими, согласно хмыкнул. Однажды он видел несколько десятков воздушных змеев, когда проезжал мимо поля, где проводили какое-то соревнование.
— Но я до последнего думал, что трындец, — выдохнул напарник. — Никогда не прыгал на «тарзанке», но, блин… Это, оказывается, довольно стрёмно: почти поцеловать землю на дне.
— Зато дно не пробили, — ответил Гор и по улыбке Захара понял, что шутку понял правильно. — И мне понравилось. Даже захотел повторить.
— А я чуть не обделался, — признался Гус.
Его братья немного нервно рассмеялись.
Гор продолжал планировать в потоке воздуха, балансируя и улавливая малейшие его колебания. Впрочем, над ущельем ветер был весьма плотным и сильным. К тому же Гору очень помогал опыт дрона, так что в воздухе он ощущал себя вполне комфортно и уверенно. Ему даже нравилась эта удивительная лёгкость, которую он ощущал, несмотря на весь свой тоннаж.
— Шершни улетели? — спросил Куни, выглядывая в боковые окна.
— Видимо, решили, что разделались с нами, — ответил Захар. — Может, нам пока где-то затихариться? Для организации партизанского сопротивления.
— Так, может, нам в этом ущелье и остаться? — спросил Лин. — Как-то приземлиться туда потихонечку? Или вернёмся обратно в Хирони?
— Выбраться из ущелья может оказаться сложно… — хмыкнул Захар. — Только если Гор не станет дроном… С одной стороны, вроде можно, но преимущество высоты… Эх… Даже не знаю. Гор, ты как считаешь?