Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Король достал телефон, открыл фотографию и протянул Коджо. На майора с фото смотрели такие знакомые ему фиалковые глаза. Девушка была очень похожа на Мозамбика, а на груди висел его кулон. Майор, не моргая, смотрел на девушку. Он не верил в то, что он видел. Коджо перевёл взгляд на Энрике.

Король продолжал.

— Её зовут Мелисента, майор, угадай, как зовут её приёмную мамочку?

— Вивьен! — мгновенно ответил Коджо.

— Да. Вивьен нашла малышку и спрятала её от нас, забрав с собой в Уганду. Мелисента окончила школу и Французскую академию пилотирования. Она думает, что кулон подарил ей её папа, который был пилотом вертолёта и погиб в авиакатастрофе. Она очень надеется, что он там, на небесах, гордится ею.

Король рассказал ещё несколько моментов, и о том, что пригласил Мелисенту и Кита на праздник во дворец.

— Думаешь, прилетят? — спросил майор.

— Да, если не вмешается Вивьен. Праздник через три дня. Подождём, а там будем действовать по обстоятельствам. Я хочу забрать Мелисенту у Вивьен и оставить в Танзании.

Коджо кивнул. Король видел, как его телефон передаётся из рук в руки.

Глава 4. Принцесса жива

Уганда. Мелисента вышла из посольства. В руке у неё находились приглашения на праздник во дворец Морогоро. Ей было велено оставить вертолёт у посольства Уганды в Танзании, их доставят на машине.

Она шла и думала, нужно ли рассказывать всё маме. Войдя в дом, Мелисента подошла к Вивьен.

— Мама, нас с Китом пригласили на праздник во дворец к королю Танзании.

Вивьен вздрогнула.

— Это с чего бы вдруг вас туда пригласили?

Мелисента рассказала ей про битву в долине, когда они летели на Малави, и про встречу с полковником Хардваном. Закрыв глаза, Вивьен тихо сидела на стуле и молчала.

— «Они все-таки встретились», — думала Вивьен. — «Король теперь знает, что принцесса жива. Ладно, пусть все идёт так, как идет, а там буду действовать по обстоятельствам…»

— Ну что ж, нужно выбрать тебе достойное платье, а Киту рубашку с брюками, — спокойно сказала Вивьен.

Танзания. В Танзании сегодня большой праздник. В народе его прозвали «Ночь поцелуя». В эту ночь все жители одевают красивые маски. У неженатых мужчин маски красные, у незамужних женщин — белые, а вот у женатых и замужних они любых других цветов.

Король ходил по дворцу, явно нервничая. Его пресссекретарь леди Руби доложила о том, что в посольство Уганды прилетела Барракуда, и к назначенному времени его гости приедут во дворец. Он был рад, но его мучили вопросы: а знает ли Вивьен, если знает, то почему отпустила… Во дворец, со своим вторым мужем, прибыла мать короля леди Авона.

— Энрике, сыночек! Я очень рассчитываю на этот праздник. Сегодня будет много очень красивых и достойных женщин. Некоторых я бы хотела тебе представить.

— Мама, они все будут в масках.

— Вот и выбирай сердцем. Я хочу, чтобы ты женился. Нам нужен наследник.

— Леди Авона, — продолжил король, — сегодня действительно непростой праздник, и если ты мне всё испортишь, то я закрою для тебя двери дворца. Поэтому я тебя очень прошу просто наслаждаться прекрасным вечером.

Король развернулся и направился к себе в кабинет. Он ждал пилотов. Они договорились, что будут в одинаковой одежде: чёрные брюки, чёрная рубашка и шляпа. Маски разные.

Мелисента и Кит смотрели на дворец. На девушке было легкое, колыхающееся при ходьбе, длинное светлобирюзовое платье и белая, отделанная кружевом, маска. Кит был одет в дорогую кремовую рубашку и брюки в тон. Маска красная. Насмотревшись на дворец, они двинулись в зал. Там было огромное количество людей. По краям зала стояли официанты с напитками. В центре шло какоето представление. Они прошлись вдоль официантов и остановились у небольшой группы мужчин» пытаясь понять, где и как им найти полковника.

Чуть раньше

Король и группа пилотов из двенадцати человек вошли в зал. Узнать короля в этой группе было сложно. Они встали около официантов и мирно беседовали.

Энрике смотрел по сторонам. Он уже знал, что Мелисента и Кит приехали. Внимание короля привлекла одна пара: девушка в бирюзовом и темнокожий парень в бежевом. Они медленно приближались к ним.

Мелисента предложила Киту взять у официантов какой-нибудь безалкогольный напиток. Кит внимательно смотрел на группу мужчин рядом с ними. Девушка сама пошла за напитками, которые стояли в нескольких шагах от тех. Взяв два бокала, она развернулась и остановилась. Мимо неё медленно дефилировали две дамочки в длинных платьях на бретельках.

Поравнявшись с Мелисентой, одна из дам резко развернулась и задела руку девушки, держащую бокал. Немного жидкости пролилось на платье Барракуды.

— Аккуратнее надо быть и поменьше пить, — надменно сказала дамочка.

Мелисента мгновенно наступила ей на край платья, прижав к полу, та дернулась, а другая резко обернулась.

— Эй, курица, извинись! — бросила Мелисента.

Курица, боявшись дёрнуться, в недоумении смотрела на девушку в бирюзовом.

— Отпусти платье немедленно, или у тебя будут очень большие проблемы, — сказала подружка курицы.

— Слышь, канарейка, чирикай отсюда! — тут же ответила Мелисента.

— Ты хотя бы понимаешь, с кем разговариваешь? Тебя выгонит отсюда сам король! — крикнула курица.

— Ты бы лучше сейчас о себе подумала, одно неловкое движение, и у официантов будет незабываемый вечер, — спокойно высказала та.

Канарейка, сообразив, что подруга может остаться без платья, предложила той извиниться. Курица с трудом выдавила из себя извинения. Мелисента отпустила платье и те быстро стали удаляться. Официанты улыбались, глядя на девушку в бирюзовом. Мелисента посмотрела на них.

— Извините, ребятки, не удалось вас порадовать, — сказала она и пошла к Киту.

— Господи, Мелисента, пожалуйста, давай без неприятностей. Мы в чужой стране, во дворце короля. Умоляю, заткнись! — мягко сказал Кит.

Мелисента посмотрела на стоящих рядом мужчин. Те молча смотрели и улыбались.

— Эй, статуи Моаи, — обратилась к ним Мелисента, — развернулись все к центру и смотрим на полуголых куропаток. Для вас же пляшут.

Мужчины тихо засмеялись.

— Ты кто ж такая? — спросил один из группы.

— Гостья.

— И откуда в наших краях такая смелая?

— Из Уганды. Дядечки, вы лучше подскажите, где здесь на празднике пилоты? — спросила Мелисента.

— Это мы и есть, — ответил другой.

Мелисента радостно глянула на них.

— Здравствуйте, а мы экипаж Барракуды, — уже очень вежливо сказала она.

— Ну здравствуй, Барракуда, — ответил майор Коджо.

— А вы на чём летаете?

— На вертолёте.

— Акула?

— Нет. Ми-24. Акула вот, — указав на Али, сказал майор.

— Акулочка! — обняв Али, воскликнула Мелисента. — Я очень за тебя переживала там, в долине.

— Не стоит переживать, Русалочка, я пилот с большим опытом, — ответил Али.

Мелисента замолчала. Её внимание было направленно на другой конец зала. Там курица и канарейка возмущенно что-то рассказывали какой-то богатой леди. Леди позвала к себе охрану. Мелисента посмотрела на Кита.

— Кит, нам пора уже домой. Извините нас, пожалуйста, уважаемые пилоты, но нам пора возвращаться. Если мы не уйдем, у нас явно будут проблемы.

Мелисента развернулась, чтобы уйти, но один пилот остановил её, обняв за талию.

— Не так быстро, Барракуда, — сказал он.

Она узнала голос полковника.

— Полковник! Вы здесь! Простите, но нам правда придется уйти. Вы же скорее всего видели, что произошло у напитков, а теперь за нами идёт охрана.

— Не беспокойтесь, идите спокойно за охраной, мы подойдём, — ответил король.

Четверо охранников подошли к ним и попросили Мелисенту следовать за ними. Кит пошёл вместе с ней.

Их привели в большую комнату и велели ждать. Тут же туда вошли богатая леди с мужчиной, а следом курица с канарейкой.

7
{"b":"898474","o":1}