Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В общем, всё было готово, а Елизавета, как на зло, не появлялась. Он, конечно, сбагрил на напарника всю работу, благо работа эта действительно не пыльная. Как говорят русские: «Работа — не бей лежачего».

Хотя Найджел так и не смог пока понять, какая именно связь между работой и избиением лежачих. Но раз так говорят, значит какая-то связь всё-таки существует… Вообще, этих русских иногда очень трудно понимать…

И, даже, не смотря на то, что обязанности по работе были очень необременительны, напарник, этот меркантильный кровопийца, потребовал, что бы Найджел оплачивал ему то время, которое он отсутствует на рабочем месте и занимается своими делами.

Ну да ладно… Главное, чтобы Елизавета всё-таки появилась сегодня. И тогда все затраты отобьются.

И вот, наконец в самом дальнем конце коридора он увидел её, Елизавету Антонову.

Она приближалась не спеша, на губах её играла едва заметная улыбка.

Найджел вздрогнул. В этой улыбке было столько очарования, что он чуть не задохнулся от внезапно нахлынувших чувств.

В солнечном сплетении как будто взорвался тепловой заряд, и горячие волны омыли всё тело. Ему стало не по себе. Он вдруг почувствовал себя, как мальчишка, без ума влюбившийся в первый раз в недотрогу-одноклассницу. И это его здорово обескуражило и напугало.

Когда он ставил перед собой задачу покорить ту или иную женщину, сколь бы горда и недоступна она ни была, залогом успеха было его внутреннее спокойствие. Способность холодно и рационально оценить ситуацию и принять то, единственно-правильное решение, которое заставит любую гордячку, так или иначе, валяться у его красивых ног и униженно умолять о том, чтобы он снизошёл до неё и подарил ей пронзительное счастье близости с собой.

А сейчас он с ужасом почувствовал, как предательски подгибаются колени и сердце начинает метаться внутри грудной клетки, как птица, рвущаяся на волю…

А Елизавета приближалась. И чем ближе она подходила, тем меньше Найджел понимал, что с ним происходит.

Но, годы работы над собой позволили ему скрыть наружные проявления того внутреннего шторма, который грозил смыть в пучину страсти его рассудок и превратить его, опытного и циничного повесу, во влюблённого идиота, пускающего слюну от вожделения.

— Привет, — радостно прощебетала она, и, о чудо, сжала своими нежными пальчиками его ладонь.

Найджелу стоило неимоверных усилий сохранить видимость спокойствия, хотя внутри всё кипело. Его внутренний самец рычал, бил себя пудовыми кулачищами в бочкообразную грудь и требовал овладеть этой сладкой самочкой прямо здесь. Здесь и сейчас. Зажать в угол, грубо развернуть её лицом к стене, задрать куцую юбчонку…

— Привет, несравненная, — он из последних сил удерживал на своих губах галантную улыбку, прилагая неимоверные усилия воли, чтобы не впиться жадно в её ярко-алый, бесстыдно приоткрытый, рот.

Наваждение не спадало. Всё вокруг плыло. Её мелодичный смех звенел в ушах серебряными колокольчиками, рождая радостную эйфорию.

Она, словно невзначай, легко коснулась его крепким бедром, и одновременно с зовущей улыбкой заглянула ему в глаза из-под полуопущенных пушистых ресниц.

Найджел с ужасом понял, что почти полностью потерял контроль над собой…

И тут ему в ноздри ударили запахи, сложный букет её духов, в который вплетался дразнящий запах текущей самки, этот запах он не перепутал бы ни с чем на свете…

Голова продолжала кружиться, глаза не могли оторваться от её прекрасного лица и ангельской улыбки.

Ощутив тяжесть и стеснение в паху, он опустил глаза вниз, и увидел, что его заинтересованность в этой девушке видна сейчас каждому, кто имеет глаза.

Он снова посмотрел на Елизавету и вдруг покрылся густым румянцем. Всё дело в том, что она с лёгкой понимающей улыбкой смотрела как раз туда, куда он сам смотрел мгновение назад, на тот возмутительно красноречивый бугор, вздыбившийся на его брюках.

А спустя мгновение она опять смотрела на него смеющимися, влажными и развратными глазами. Найджел не знал, куда деваться.

Он, циничный и уверенный в себе плэйбой, совративший и уложивший на своё ложе бесчисленное количество самых разных женщин, вёл себя сейчас, почему-то, как застенчивый девственник-задрот.

Он был готов, как комнатный пуделёк, радостно бежать за своей королевой, куда бы она не пошла. Он готов был сделать всё, что угодно, лишь бы она и дальше позволяла ему изредка заглядывать в свои бездонные глаза…

— Я вижу, ты очень рад меня видеть, — промурлыкала шалунья, опять глядя туда, где под его форменными брюками что-то продолжало неумолимо топорщиться.

Найджел приоткрыл рот, что бы сказать хоть что-нибудь, но мысли путались, и все его чувства, казалось, сконцентрировались именно там, где его естество пыталось вырваться на свободу. Пока, благодаренье Господу, безуспешно…

— Ладно, — серебром прозвенел её голосок, — раз ты такой душка, то я приглашаю тебя сегодня к себе в гости, — её улыбка снова заставила его сердце, сначала замереть испуганным зверьком, а потом начать биться ещё сильнее.

Найджел стоял столбом. В его мозгу многократным эхом звучали слова Елизаветы:

— … Сегодня…в гости… — эти слова снова и снова рикошетили от стенок его черепа и травмировали его, и без того сильно ослабевший, рассудок.

— Я вижу, ты онемел от счастья, — Лиза тонкими пальчиками потянулась у его лицу и нежно погладила по небритой щеке.

Сердце Найджела чуть не выпрыгнуло наружу через, так и остававшийся приоткрытым, рот.

— Жди меня здесь. Вечером, около семи, я зайду за тобой, и мы пойдём, — она развратно и бесстыдно подмигнула ему, — пойдём ко мне. Ты же рад, котик мой? — и она снова опустила свои глаза туда, где подсознание Найджела зримо демонстрировало всем окружающим степень радости, охватившей его в связи с этим известием, — вижу, — она хихикнула в кулачок, — вижу, что рад.

Она ловко развернулась на каблучках, и пошла дальше по коридору.

А Найджел так и продолжал стоять у стены с приоткрытым ртом. С дрожащих губ свешивалась длинная нитка липкой слюны.

Он продолжал, словно зачарованный, смотреть вслед девушке, будучи не в силах оторвать свой взгляд от её тугих ягодиц, ритмично перекатывающихся под тонкой тканью коротенькой юбки.

Как только я вошел в наш бункер, откуда осуществляется управление всей машинерией нашего поместья, как ко мне тут же подскочила взволнованная Ня и начала эмоционально жаловаться, разумеется, на Зару:

— Андр! — обиженно заявила она, стоило мне только показаться в дверях, — она меня совсем не слушает, — и обличающим жестом указала на Зару, которая сидела в уголке, опустив очи долу.

Но, я заметил, что по лицу чертовки блуждала довольная улыбка.

— Зара, что скажешь в своё оправдание? — поскольку я напрямую обратился к ней, ей пришлось поднять свои бесстыжие, угольно-чёрные глазища на меня.

Надо сказать, что она сразу же начала отвечать по делу, не пытаясь увести разговор в сторону:

— Приблизившись к объекту и произведя поверхностный осмотр, я поняла, — тут я заметил, что в развратных её глазах нет ни тени раскаяния, — что он полностью готов к блиц-совращению.

— Гммм, — ухмыльнулся я, — забавная у тебя терминология, однако… Блиц-совращение… — я покатал это слово, словно конфету на языке, — и что это означает?

— Смысл данного термина заключается в том, — бодро, как на инструктаже оттарабанила краснокожая, — что объект готов к близости при минимальных затратах с моей стороны. Я к нему ещё и подойти то толком не успела, а он уже поплыл…

— То есть, ты уверена, что твоё поведение не насторожило его? — спросил я.

— Сто процентов, — она хищно усмехнулась, — если бы мы были одни, то он, наверное, тут же и попробовал бы меня оприходовать, и, что характерно, так это то, что в этом случае моё согласие ему и не понадобилось бы вовсе.

— С чего это ты взяла?

— Это я вполне отчётливо прочла в его глазах. В таких вещах я не ошибаюсь, — чертовка закинула ногу на ногу, — это у нас родовое.

50
{"b":"897105","o":1}