Литмир - Электронная Библиотека
A
A

* * *

– И какой срок? – спросил Кен, нервно докуривая сигарету.

– Шесть недель.

– Френсис, пока можно это исправить, давай не будем глупить? Нам сейчас точно не до этого.

Женщина покраснела от негодования и злости.

– Мне бы не пришлось ничего исправлять, Кен, если бы не твое глупое решение! Зачем она вообще тебе понадобилась?!

Отчасти Френсис была права. Его решение о браке повлияло не только на него. Он непростительно обидел ту, которую любил.

– Это временно! Ты же знаешь.

Кен обнял ее, чтобы немного приободрить, но Френсис оттолкнула и перешла на крик.

– Я сомневаюсь! У вас родится ребенок, и никуда ты не уйдешь! Уж поверь! Наши дети тебя на мне не женили, но она и без детей справилась! Уходи, Кен!

– Надеюсь, ты не будешь глупить и сделаешь, как я сказал! – яростно прокричал он вместо прощания.

* * *

Кен был подавлен и расстроен. Проблемы накатывались на него снежным комом. Ему было стыдно перед Френсис. За короткий срок Кен предал ее дважды: сначала брак, теперь ребенок. Но он понимал, что сейчас не может иначе.

Кен вернулся домой поздно вечером. Роза ждала его в гостиной. Увидев ее, он почему-то рассердился. Стало казаться, что она виновата во всех его проблемах.

Ему захотелось тут же нарушить их договор, но, устыдившись своих мыслей и вспомнив, какая сумма на кону, он решил напиться.

– Иди спать! – прошипел он сквозь зубы, направляясь к бару.

Роза впервые увидела такую сторону мужа, и это испугало. Быстро, насколько было возможно с болью в ноге, она ушла наверх.

* * *

На другой день Роза спустилась к завтраку и застала в столовой всех домашних.

– Что-то будильник не сработал, – обратилась она к Кену.

– Да ничего. Сегодня Дэн пожарил всем оладьи. Сварить тебе кофе?

Роза очень удивилась такой перемене настроения и демонстрации заботы, вспомнив, как грубо он обошелся с ней накануне.

– Я сама. – Она мимолетно взглянула на Эдварда, который дочитывал «Грозовой перевал». – Только не говори, что прочитал книгу.

– Почти.

– Роза, я не говорила тебе, что Эд самый умный из всех, кого я знаю? – отвлеклась от завтрака Жаклин.

– Ты просто мало кого знаешь! – рассмеялся Дэн. – Лучше не говори такое при Эдварде, а то он зазнаваться начнет.

– Поздно. – Эд захлопнул прочитанную книгу и в недовольстве покачал головой, обнаружив, что пока был увлечен сюжетом, кто-то забрал его кофе.

– Конечно, с такими-то родственниками, – вмешался в разговор Кен.

Эдвард удивленно вскинул бровь.

– Ну после шуток про мак я решил больше о тебе узнать, – оправдал свое любопытство Кен, непринужденно пожав плечами. – Роберт Рид, профессор университета, доктор математических наук, твой дед или отец?

– Дед.

Кен не обратил внимания на недовольный взгляд Эдварда и продолжил:

– Странно, что ты не математик, но докторская в двадцать семь – впечатляет. Хотя он же и ректором был? Все-таки связи нужны везде. А почему стал врачом? В больнице работала бабушка?

– Очень смешно, – наигранно улыбнулся Эдвард. – Твой интерес взаимный, Кен. Оказывается, мир так тесен, что я знаю одного из твоих бывших коллег. Стало понятнее, почему ты с таким энтузиазмом проводишь свой медовый месяц в стенах чужого дома.

Кен нахмурился, и улыбка сменилась напряженно поджатыми губами. Только в этот момент он понял, что разозлил своего собеседника. Мимолетно взглянув на Розу, Кен понял, что они с Эдвардом привлекли к себе внимание. Он быстро встал со своего места, показывая всем, что опаздывает на работу.

– К счастью, в этом городе покер не так популярен, – ухмыльнулся вместо прощания Эдвард и снова обратил взгляд на стол в поисках своей кружки.

Тихо выругавшись, Кен вышел из столовой.

– Жаклин, хотел тебя попросить об одолжении, – неожиданно Эдвард обратился к старшей из сестер. – Я сегодня уезжаю в командировку на две недели. Ты можешь пару раз сходить к Мэри в пансионат? Ей не помешает компания, – и ответил на недоуменный взгляд Дэна. – Тебя не прошу. Воюй спокойно со своими прорабами на стройке.

Жаклин рассмеялась.

– Без проблем! Я и Розу возьму с собой. Как, кстати, Мэри?

– Хоть сегодня отправляй в космос, – отшутился Эдвард, но по интонации всем стало понятно, что ее состояние тревожит.

Глава 3. Мэри

В выходные сестры отправились проведать бабушку Эдварда – Мэри. Она жила в пансионате для пожилых людей.

Не найдя ее в палате, девушки пошли в близлежащий парк.

– Эдвард говорил, что она может кормить уток. Уверена, Мэри тебе понравится. – Жаклин взяла сестру под руку и повела в сторону озера.

Они быстро нашли бодрую старушку, которая выделялась на фоне других. Роза сразу восхитилась этой женщиной: красная помада, аккуратная прическа из окрашенных рыжих волос и насыщенно-синий костюм. Весь образ дополняли яркий шелковый платок и стильные солнечные очки. Стало сразу понятно, что перед ними стоит та еще модница.

– Жаклин, дорогая, как я рада тебя видеть! – Мэри с теплотой обняла ее и с интересом повернулась к Розе. – А это, видимо, Розали. Да, точно! Не зря Эдвард после моих тщательных расспросов сказал, что ты красавица! Будто смотрю на плакат времен своей молодости.

Роза засмущалась, узнав, что Эдвард говорил о ней.

– Какой у вас замечательный шарфик, – решила она сменить тему, чувствуя, как приобретает цвет своего алого свитера.

Мэри с воодушевлением показала им окрестности. Розе понравилось, что с ней можно поговорить обо всем. «Та еще кокетка!» – отметила она про себя, когда Мэри улыбнулась пробегающему мимо них мужчине.

– Девочки, как я была рада вас видеть! – В голосе Мэри чувствовались мягкость и искренность. – Эдвард приходит ко мне через день, и я, видимо, привыкла к такому вниманию. Уже очень жду его приезда.

При упоминании Эдварда Мэри запнулась. Стало заметно, что она устала от насыщенного дня и скучает по внуку.

Глядя на пожилую леди, Роза почувствовала, как все сжалось внутри.

– Я могу к вам приходить! Все равно у меня сейчас мало работы.

– Дорогая, я буду очень рада! – ответила Мэри, воодушевившись от такого неожиданного внимания.

* * *

Роза сдержала свое обещание. Почти две недели она приходила к Мэри каждый день, и они быстро нашли общий язык.

– Эти занавески вгоняют в тоску, – задумчиво произнесла Мэри, когда они с Розой пили чай. – Кто придумал повесить их к зеленым обоям? Фиолетовый… вдовий цвет.

Роза улыбнулась. Ее рассмешил столь эмоциональный тон Мэри, касающийся вроде бы незначительной на первый взгляд вещи.

– Здесь бы красиво вписались зеленые или светлые занавески, – понимающе ответила Роза, прикинув, сколько времени в этой комнате проводит старая леди. – А можно поискать с цветочным рисунком. Листочки тоже впишутся в тон стен.

– Да, было бы красиво.

На следующий день Роза, довольная собой, развернула перед Мэри цветочную композицию на плотном светлом жаккарде.

– Ох, Розочка, какая красота! – искренне восхитилась Мэри.

– Сейчас проверим в деле, – улыбнулась Роза и мигом придвинула стул к окну, чтобы сменить ненавистную фиолетовую ткань.

Девушка шустро сняла старую занавеску и принялась аккуратно оформлять окно тяжелым жаккардом. Мэри с интересом разглядывала, как быстро меняется ее неприметная комната и становится более уютным пристанищем, пока ее мысли не прервал телефонный звонок.

– Вы можете включить громкую связь? – попросила Роза, держа ткань и подумав, что звонок от Жаклин.

Мэри выполнила просьбу, и Роза вздрогнула, услышав недовольный голос Кена.

– А ты где вообще? Почему я какой день прихожу с работы, а тебя след простыл?

6
{"b":"895731","o":1}