Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эдвард проигнорировал ее слова, быстро обдумывая последовательность действий, и перенес девушку из коридора в столовую.

– На что бы тебя усадить, чтобы было удобнее? – Эд осмотрелся по сторонам и при этом говорил скорее сам с собой. – Пожалуй, сюда.

Сказав это, он усадил Розу на кухонную тумбу.

– Может, там все не так серьезно? Пластырем заклеить и все заживет? – с надеждой высказалась Роза, уже понимая, что нога болит слишком сильно, и острие забора оставило глубокую рану.

Даниэль принес медицинский чемодан, упер руки в бока и вопросительно взглянул на брата, пока Эдвард мыл руки.

– Ну я же тут не нужен? Ты справишься?

Эдвард в упор посмотрел на него, не понимая, шутит Дэн или нет.

– Даже не знаю. – Эдвард расправил упакованные перчатки. – Держи телефон при себе. Вдруг понадобится вызвать 911.

Он мимолетно подмигнул Розе, и она поняла, что все под контролем, а Эд с Дэном просто дурачатся.

– Давай каждый займется тем, что умеет? – Эдвард обратился к брату, который с интересом наблюдал за всеми его действиями. – Я пришью, нет, наложу швы на ногу, а ты приготовишь что-нибудь?

– Оки. – Дэн под неодобрительным взглядом положил на место несколько неопознанных пузырьков и двинулся в сторону выхода. – А, Роза, где багет?

– Его собаки съели. – Увидев, как Эдвард на секунду застыл, обдумывая ее слова и строя догадки, она не смогла сдержать смешок.

Роза с опаской взглянула на чемодан. На платье было страшно смотреть, а в особенности на рану под ним.

В отсутствии брата Эдвард снова стал задумчивым и серьезным. Он подошел ближе и понимающе взглянул на девушку.

– Там пара пустяков. Думаю, даже шрама не останется.

Снова поднял подол платья, и Розе стала видна рана, на которую до этого момента она не могла посмотреть, отчего непроизвольно вздрогнула, увидев хоть и небольшую, но открытую поверхность мышц.

– Видимо, пластырь не поможет…

– Ага. Только подорожник, но так как его нет, придется наложить несколько швов. Края ровные, постараюсь все сделать в лучшем виде.

От уверенно-непринужденной интонации Эдварда Роза выдохнула и натянула улыбку, подумав про себя, что ее первое впечатление о его заносчивости было преувеличено.

– А швы больно накладывать? – нерешительно спросила она, стараясь смотреть в сторону.

До этого вопроса Эдвард практически не смотрел на Розу, сконцентрировавшись на задаче. Он обработал рану и готовил обезболивающее, но после вопроса впервые встретился взглядом.

Карие глаза Розы при дневном свете показались еще ярче. Она напомнила фарфоровую куклу. Такая же хрупкая. Каштановые волнистые волосы, заплетенные в широкую косу, красивым контрастом обрамляли светлую кожу.

В Розе он заметил что-то неуловимо знакомое. Выражение глаз или нотки цветочных духов.

«Только этого не хватало!» – одернул он себя. Роза удивилась его пристальному взгляду.

– Все в порядке?

Эдвард быстро отвел глаза, неосознанно махнув головой, смутившись своих мыслей.

– Не переживай. Сделаю обезболивающее.

«Похоже, надо отдохнуть», – подумал он. Эдвард ловко сделал укол.

– А вы же врач?

– Роза, давай на «ты»? Мне кажется, я ненамного старше, – с улыбкой ответил Эдвард. – Нейрохирург.

– Ого. – В голосе Розы прозвучало восхищение. – Значит, мне повезло. Даже не задумалась о том, что не каждый врач мне наложит швы. Так бы пришлось ехать в больницу.

– Ноги я зашиваю нечасто. – Он снова улыбнулся. – Скажи, что ты делала на заборе? – Эдвард сделал над собой усилие, чтобы не рассмеяться.

– Я спасала кота, – серьезно ответила Роза, стараясь не показывать свое смущение.

– На него лаяли собаки в соседнем дворе, и мне пришлось вмешаться, – ответила она на недоуменный взгляд Эда.

Эдвард вскинул бровь. Мысль, что Роза меньше часа назад отгоняла собак и взбиралась в длинном платье на высокий забор, удивила его.

– Довольно смело. И опасно.

– Ну вот скажи, ты бы оставил кота на моем месте? – слишком серьезно спросила Роза, своей интонацией рассмешив его.

Он на пару секунд задумался.

– Не оставил бы, конечно, но, думаю, я лучше перелезаю через заборы.

Девушка пожала плечами. Почему-то в этом она не сомневалась.

– Роза, а чем ты занимаешься? Училась или работала где-то до переезда? – спросил Эдвард с искренним интересом, пытаясь отвлечь ее от рассматривания раны.

– Я художница.

Эдвард подумал, что другая профессия представляется для нее с трудом. Они не общались ранее, но уже в первую встречу он заметил ее неподдельный интерес к картинам и что она часто витает в облаках, будто пребывая в своем вымышленном мире.

Он улыбнулся.

– Мне кажется, когда люди узнают, что ты рисуешь, первым делом просят нарисовать потрет.

– Это точно! – засмеялась Роза.

– А чем рисуешь? – постарался он снова ее отвлечь.

Роза мечтательно посмотрела в сторону, тут же вспомнив свое любимое увлечение.

– Я очень люблю писать маслом. Могу писать картины днями напролет! – И с некоторой завистью добавила: – Кстати, твой чемодан отлично бы подошел для хранения художественных инструментов. В нем столько отделов!

– Наверное, – ухмыльнувшись, ответил он, аккуратно накладывая последние стежки. – А сейчас что рисуешь? Или пишешь? Как там правильно?

– В основном делаю иллюстрации на заказ. – И с некоторой грустью в голосе добавила: – Я не стала брать масло с собой. Почему-то подумала, что оно тут будет лишним. Я писала картины для себя. Не продавала их.

Написание картин у Розы ассоциировалось с домом, родителями и тем спокойствием, с которым пришлось попрощаться.

Эдвард как раз закончил накладывать швы и поднял голову, взглянув на нее.

– Первое время может болеть. Если что-то будет беспокоить, обращайся.

Он помог ей спуститься на пол. Расправив платье, Роза решила спросить:

– Эдвард, а тут есть книги? Я нашла шкаф в кабинете, но там ничего интересного. Ничего не имею против медицинских книг, но…

Эд улыбнулся уголком рта и кивнул в сторону двери.

– Пойдем. Нам на второй этаж.

Немного хромая, Роза дошла до комнаты второго этажа, которую ранее ей не показывали. Эдвард открыл дверь и пропустил Розу вперед. Это была библиотека. От неожиданности девушка ахнула.

– Ого! Какая большая! Я даже не ожидала, что в доме столько книг.

Всю просторную комнату занимали стеллажи.

– Я раньше много читал, – ответил Эдвард, окидывая взглядом комнату.

Роза растерялась от такого количества произведений.

– Можешь посоветовать что-то? Эдвард задумался, нахмурив брови.

– А какие предпочтения?

– Хм, что-то из классики, – воодушевленно ответила Роза. – Мне нравятся сестры Бронте, Джейн Остин, Оскар Уайльд.

Он понимающе кивнул.

– Думаю, тебе к стеллажу моей бабушки Мэри. Она любит такое.

Они подошли к одному из стеллажей, и Эдвард достал несколько книг.

– А ты читала «Маленьких женщин»? Мэри ее любит, хотя признаюсь честно, что не читал. Ну или «Гордость и предубеждение»? «Эммануэль»? А это здесь откуда?

Роза еле сдержала смех, видя его недоумение от неожиданной находки, но тут же отказалась ее принять, когда Эдвард шуткой протянул именно ее.

– За этим романом приду в другой раз. Не все сразу, – рассмеявшись, ответила Роза. – Вот от «Маленьких женщин» я не откажусь. Смотри, тут есть «Грозовой перевал»! Одна из моих любимых книг.

Эдвард взял и ее.

– А где твой любимый стеллаж?

Он снова окинул взглядом библиотеку, задумавшись.

– Ну из развлекательной литературы там. – Эдвард указал рукой на один из шкафов. – Не особо оригинально: Толкин, «Ведьмак» Анджея Сапковского, Стивен Кинг.

Роза улыбнулась, одобряя его выбор, и под впечатлением от библиотеки спросила:

– Мне можно отсюда брать книги?

Эдвард не смог сдержать улыбку, удивляясь ее скромности.

– Больше скажу – даже из моего стеллажа.

5
{"b":"895731","o":1}