Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

После этого Джонс приступил к раскапыванию кабины, ещё через несколько минут послышался характерный свист двигателей приближающегося сновигатора Фрэи.

— База, база! Ответьте! Я Фрэя, капитан первой группы, приём!

— База слушает! — внезапно прозвучал чей-то голос.

— Я в квадрате восемь, дистанции «Конкордия — Халли». У нас ситуация «один — четыре», срочно нужен спасательный вертолет.

— Вас понял! Вертолёт уже взлетел.

Фрэя никогда еще не чувствовала себя такой виноватой. Она вылезла из кабины, быстро подошла к Джонсу, в её лице чувствовалось отчаяние и тревога. Она не выдержала и обняла его, на её глазах проступили слёзы.

— Нафига вы это сделали?! — сказала она чуть не плача.

Джонс стоял молча, одной рукой прижав её к себе, в другой держа лопату.

Фрэя резко отстранилась, подбежала к своему сновигатору, достала саперку, и стала нервно и быстро раскидывать снег вокруг кабины «Супрессора».

— Оставь, — пробормотал Джонс, — Вертолёт будет минут через сорок, я справлюсь один, всё равно кабину просто так не открыть, нужен специальный инструмент и медики, чтобы не навредить ещё сильнее.

Фрэя спокойно положила лопату на место, залезла в свой «Space Shark», закрыла кабину, сняла шлем и заплакала. Джонс продолжал откапывать снег.

Чуть погодя, Фрэя успокоилась, взяла себя в руки и, надев шлем, серьëзным голосом строго произнесла в эфир:

— Всем пилотам! Я капитан Фрэя! У нас произошел несчастный случай, в результате которого капитану Зордаксу придётся покинуть гонку на неопределенное время. В сложившейся ситуации мне придётся временно принять командование второй группой на себя, поэтому приказываю пилотам обеих групп спокойно и внимательно продолжать следование до станции Халли, дальше вести себя по распорядку, обо всëм незамедлительно докладывать мне! Надеюсь, что меня услышали все и вопросов нет!

В ответ в эфире прозвучала пара щелчков.

— О.к.! — продолжила она, — увидимся на Халли.

Когда вертолëт прилетел, Джонс уже основательно очистил всё вокруг сновигатора, предоставив абсолютный доступ к кабине.

Вертолёт сел метрах в тридцати от места аварии. Из пассажирского отсека вышел мужчина в оранжевом комбинезоне. Он быстро приблизился к Джонсу, о чем-то спросил, потом осмотрел всё вокруг, заглянул в кабину и побежал обратно к вертолету. Обратно он вернулся уже с двумя напарниками в таких же комбинезонах с инструментом и носилками. Один из них достал плазменный резак и начал оперативно прожигать металл в местах расположения петель крыши кабины и запирающих устройств. Второй собирал в это время довольно сложную конструкцию из гидравлических шлангов, захватов и штанг и упоров. Крышку кабины довольно быстро отжали гидравликой. Зордакса внимательно осмотрели, прощупали, отстегнули от кресла, аккуратно уложили на носилки и отнесли в вертолёт. Фрэя и Джонс стояли и смотрели молча за происходящим. Внезапно в рации послышался чей-то голос:

— Так, короче, жить он будет! Мы взлетаем. Что с ним конкретно сказать не могу. Оставляйте всë так и продолжайте свой рейс. Сюда скоро прибудет бригада эвакуации, они разберутся с остальным. Дальнейшие указания получите от своего руководства!

— Вас поняла! — растерянно ответила Фрэя.

— Поехали отсюда! — коротко сказала она Джонсу, и они тронулись в путь.

Всю дорогу радио эфир молчал. Никто из пилотов ни о чём не спрашивал, и это в принципе было естественно. Все прекрасно понимали, что если бы Зордакс погиб, то об этом уже сообщили. О его реальном состоянии в таких условиях сейчас бы точно никто не сказал, а излишне суетить обстановку при сложившихся обстоятельствах, да ещё и с такой предысторией, сейчас точно никто не хотел.

Шельфовый ледник все прошли без приключений довольно гладко. Сновигаторы подходили к Халли медленно и очень красиво, время было около полуночи.

Сквозь лёд и снег (СИ) - _7.jpg

ГЛАВА VIII. СТАНЦИЯ «ХАЛЛИ»

Станция № 82 «Халли» (Halley) Великобритания 750 ю.ж. и 260 з.д. Была основана в 1956 году экспедицией Лондонского королевского общества и первоначально носила название Халли-Бей в честь астронома Эдмонда Галлея. Летний сезон на Халли продолжается с начала ноября до конца февраля, типичной температурой для этого периода является -100 Цельсия. В своём современном виде «Халли-6» состоит из восьми модулей, установленных на сваях с салазками станция была официально открыта в Антарктике 5 февраля 2013 года.

Двое мужчин в костюмных брюках и теплых толстых свитерах с высоким горлом стояли возле большого иллюминатора, за которым простиралась бесконечная ночная тёмно-синяя мгла со звездами. Они разговаривали.

Первый держал в руках серебряный подстаканник с чаем, руки второго были сплетены на груди. Оба разговаривали друг с другом на безупречном английском:

— Послушайте, Мак Гилл, у русских всегда случается какая-нибудь пакость, когда их собираются встречать особо приближенные к Британской Короне?

— Сожалею, Сэр, но вы вовсе не обязаны расстраиваться по всякого рода пустякам.

— Вы называете это пустяками? Устроить драку из-за юбки посреди Антарктики на машинах стоимостью как военный истребитель? У них что, есть такие деньги?

— Они офицеры, Сэр. У них есть честь офицерского мундира.

Мужчина с подстаканником усмехнулся, сделал глоток чая и продолжил.

— Я прилетаю сюда через все полушарие с конкретными поручениями от Его Величества, чтобы провести официальную встречу и сделать важные шаги для совместного развития и сотрудничества, а какие-то два придурка устраивают у меня под носом детский сад и я теперь должен как нянька влезать в эти их проблемы. Зачем мне это?

— Извините, Сэр, но мы никак не ожидали такого развития событий.

— Ладно, Мак Гилл, не говорите им ничего. Выясните, что им необходимо и пусть не задерживаются здесь. Я не хочу убирать за ними это дерьмо. Щас у них тут начнётся великое следствие. Своих проблем нам и без этого хватает. Пусть уезжают с утра по-возможности. Скорее всего, их руководство начнёт расследование с утра и до полудня, то есть к вечеру, когда они приедут на Ноймаер их будет ждать там и честь офицерского мундира и всё остальное вместе с ней.

Мужчина допил свой чай, поставил подстаканник на стол и, направляясь к двери, сказал напоследок:

— «To hosts hasn't stuck to clean shit after dogs of the guests». (Хозяевам дома не пристало убирать дерьмо за собаками своих гостей.) Отправьте это с утренней почтой на Амундсен-Скотт Архипу Великому, пускай просвещается… наследник… Лондонского Престола… тоже мне придумал… какую-то ерунду. Ха!.. И приготовьте, пожалуйста, вертолет, я немедленно улетаю!

Сквозь лёд и снег (СИ) - _8.jpg
Сквозь лёд и снег (СИ) - _9.jpg

ГЛАВА IX. «BIG FATHER HOUSE»

Станция Амундсен-Скотт, Головной Офис Совета Антарктической Миссии программы «Polar Navigation». Полдень следующего дня.

В огромном просторном зале царил полумрак. Огромные входные двери были выполнены из натурального лакированного дуба. На основном ярусе в десяти метрах от дверей начинался огромный длинный стол из такого же дубового массива. Вокруг стола стояли глубокие кожаные передвижные кресла с ортопедическими настройками для отдыха. Стразу за столом начинался лестничный двух метровый подъëм ко второму ярусу семь метров шириной, где и открывался объемный затонированный витраж, высотой пять метров, прозрачный как бриллиант с явной антибликовой защитой от солнца. Глубину высоких тёмных потолков было трудно разглядеть, когда главный свет был выключен. Общая обстановка напоминала дорогой аквариум с красивыми такими толстыми рыбами, похожими на пираний, черного, коричневого и красного цвета, который здесь также присутсвовал. Стены были обиты кожей, как обивают дорогие диваны с использованием пуговиц в ромбовидном порядке, с сочетанием все того же дуба и блестящих, полированных до зеркального блеска, вставок из нержавеющей стали и никеля, хромированными матовыми полосками и синей ионной подсветкой.

12
{"b":"889040","o":1}