Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты на завтрак пойдешь? — прошептала она на ухо с достаточным риторизмом, но в то же время и любопытством.

— У-у, — отрицательно промычал сквозь сон Аксель.

— Люблю тебя, — прошептала Кэтрин напоследок, и ещё раз чмокнув Акселя в щёку, встала и вышла из комнаты.

ГЛАВА XVI. ДИСТАНЦИЯ «Ст. Принцессы Елизаветы — Моусон»

— Вас приветствует диспетчерская служба станции «Принцессы Елизаветы». Время 11:00. Протяжённость маршрута до станции «Моусон» восемьсот сорок четыре мили. Погодные условия вне экстремальных параметров. Пилоты выходят на старт в следующем порядке Лу, Джонс, Вэндэр, Ганс, Кэтрин, Йозеф, Фрэя, Хэлбокс. Начинаю отсчёт.

Через минуту, когда команда стартовала, в эфире послышался голос Хэлбокса:

— Вэн, переходи на второй — надо «перетереть».

Вэндэр переключил радиоканал.

— Слушаю, говори!

— Ну что, всё отлично, по-моему. Отсортировали нас в тему! Я прямо сейчас же начну обгонные манёвры! Ты пока жди, а я ещё Фрэю подстегну, ну и Кэтрин тоже! Уверен, Ганс сразу зашевелится!

— Подожди, Хэл! А как я смогу остаться с тобой на завершающей стадии?! У меня тридцать секунд времени уходят. Мне это не нравится!

— Это не значительное отставание! Пойми, сейчас у нас реальная возможность, потом такого случая не будет! Начнём зажимать его в конце, и ты сразу увидишь, что там отставание по времени будет минимум на две — три минуты. Да какие три?! Начнём за сто миль ровно и он уже ничего не сделает! Просто встаём вплотную и не даём прохода. Уходит в сторону и ты туда же. На последних десяти милях резко уходим на форсаже. И пусть он там в рацию хоть что угодно кричит, пришёл последним — до свидания! «Ауфидазэйн!», как у них говорят. Всё, давай возвращаемся на основной канал. Ты прогу Хомякскую загрузил?

— Да! Не дурак! — ответил Вэндэр.

— На этом канале?

— Да, как всегда, ты же знаешь!

— Она тоже может пригодиться! Ну всё, погнали! Смотри и наслаждайся!

Хэлбокс вернулся на прежнюю частоту эфира и выдавил левый рычаг тяги до упора, запустив форсаж кнопкой. След от его движков изменился с синего на светло бирюзовый с жёлто-белым окончанием сгорающей форсажной смеси. Его «Progressor» резко рванул вперёд и устремился за следующими по курсу. Буквально через одну минуту он поравнялся с Фрэей.

— Жми на газ! — крикнул ей он по рации.

— Ты что с ума сошёл?! — ответила она ему.

— Жми, потом расскажу! Сейчас ровная дистанция без препятствий, как и прошлый раз, иди на форсаже, пока не выжгешь пол бака смеси! Мне нужно создать иллюзию обгона для наших немецких коллег!

— Это ещё зачем?! — поинтересовалась Фрэя.

— Ты что тупая?! — рассержено закричал Хэлбокс, — я щас тебя в хвосте оставлю, ты уже последняя!

— Что ты там опять мутишь, Хэлбокс?! — строго спросила Кэтрин.

— Тебя это тоже касается! — ответил он.

— Нука объясни?! — продолжила она.

— Надо, чтоб вы живо «булками пошевелили» на форсаже, пока пол бака не останется.

— Зачем это всё?!

— У нас с Вэндэром появился план, как одного немца на «Моусоне» высадить.

— Так, допустим, и что вы придумали, почему раньше не сказали?

— Да не важно, просто от вас требуется временное ускорение по прямой.

— Так он тоже включит! — продолжала она.

— Он не включит!

Сновигатор Хэлбокса начал приближаться к «Junger Wolf».

— В смысле? Откуда ты знаешь?! — удивленно продолжала Кэтрин.

— Да неоткуда не знаю! Просто временно ускорься, сложно что ли?! — начал нервничать Хэлбокс.

— Зачем мне форсажную смесь выжигать, она мне на финише пригодится?!

— Половину выжгешь, у тебя на финиш всё равно останется! Давайте уже, девочки! Устал вас уговаривать, дело-то плёвое совсем, пока прямая ровная! Я буду по радару вас отслеживать и, если не моя игра пойдёт, сразу дам команду на отбой!

Хэлбокс поравнялся с Йозефом на боковой дистанции в полмили.

— Ладно, смотри, мужик не наделай тут нам ерунды!!! — жёстко произнесла Кэтрин и выжала свой форсажный акселератор. «Принц Фаэтона», имеющий довольно серьёзные характеристики тяговых усилий ионных силовых установок начал рвать воздух пронзительным свистом форсажной струи. Фрэя также последовала её примеру. Её система на форсаже выдавала более высокие аккуратные звуки и по тону и по частоте.

— Hans, hier provozieren drei russischen ich auf die Extrabeschleunigung offenbar, was du denkst? («Ханс, хúа провоцúрэн драй рýсишэн их ауф диа экстрáбищлëнигун офэнбá, вас ду дэнкст?», Ганс, тут трое русских меня явно провоцируют на форсированный рывок, что думаешь?)

— Ja, ich sehe sie auf dem Radar, sie planen etwas offenbar. Wir werden zum klassischen Schema greifen: ich gehe ins Regime der erhöhten Geschwindigkeit über und ich eile voraus, du sicherst mich. Die Karte meiner Reiseroute wird dir im Regime der realen Zeit gesendet. Wir werden anschauen, dass sie zu machen werden weiter sein. Die Extrabeschleunigung wirst du, immer aufzunehmen dazukommen, und, es ununterbrochen näher zum Ziel du ausbrennend wirst du die maximale Trägheit zusammennehmen. Den Wettkampf mit ihnen betritt nicht. Aller Wahrscheinlichkeit nach, sie rechnen darauf eben. Es ist die Zeit notwendig, um zu verstehen. («Яа, их сúэ зи ауф дэм Рáдар, зи плáнэн этвáс офэнбá. Вир вЭадэн цум клáсишэн шЭма грáйфэн: их гúа инс Регúмэ дúа эрхýтэн Гешвúндихкáйт ýба унд их Эля форáус, ду зихéостэ мих. Дúа Кáтэ мáйнэ Резóутэ вúад дúа им Регúмэ дúа реáльн Цáйт гэзЭндэт. Вир вЭдэн аншáувэн, дас зи цу мáхен вЭдэн вáйтэ зáйн. Дúа Экстрáбищлëнингун вëст ду, úма áуфцунимэн дацýкомэн, унд, эс унýнтэброхэн нúа цум Цúэль ду аусбрЭнэнд вëст ду дúа мáксимáль ТрЭгхайт цузамэннúмэн. Дэн вЭткампф мит úна бэтрúт нúхт. Áли Вашáйнлихкайт нах, зи рáйхнэ дарáуф Эбэн. Эс ист дúа Зáйт нóтвэндик, ум цу фэрштúэн.», Да, я вижу их на радаре, они явно что-то замышляют. Прибегнем к классической схеме: я перехожу в режим повышенной скорости и ухожу вперёд, ты подстраховываешь меня. Карта моего маршрута транслируется тебе в режиме реального времени. Посмотрим, что они будут делать дальше. Форсаж ты включить всегда успеешь, да и, выжигая его непрерывно ближе к финишу, ты наберешь максимальную инерцию. В перегонки с ними не вступай. Скорее всего, они на это и рассчитывают. Нужно время, чтобы понять.)

— Ichhabeverstanden, Hans. («Их хаб фэрштáндн, Ханс.», Я понял, Ганс.)

Сновигатор Ганса начал динамично ускоряться и уходить вперёд всей гонки. Через несколько минут он уже обгонял Вэндэра на форсаже.

— Похоже, твоя схема сработала, — сказал он Хэлбоксу, — немец пошёл на обгон.

— А куда бы он делся! — ответил довольный Хэлбокс.

Через несколько минут послышался голос Джонса.

— Так, а мне что теперь делать? Он у меня на хвосте! Уже приближается!

— Оставь его! Пусть уходит вперёд! Мы на это и расчитывали!

— Да… Ну смотри, ладно, — спокойно ответил Джонс.

Ганс планомерно выжигал форсажную смесь, упорно занимая самую выгодную позицию между первым и вторым гонщиком. На случай, если вдруг на пути возникнет совсем уж что-нибудь из ряда вон выходящее. Не догнав Лу, примерно на милю, он выключил форсаж и продолжил гонку в прежнем режиме. Полотно снежной поверхности маршрута радовало своей гладкой равномерностью.

— Joseph, michhatdieStellunggleichamAnfanggenommen. Wir setzen fort, sich in diesem Regime zu bewegen. Wenn es zweihundert Meilen bis zum Ziel übrig bleibt, versuche, das leichte Manöver der Beschleunigung bis zu einem beliebigen ersten Rennfahrer zu begehen. Wir werden anschauen, was geschehen wird. («Йозэф, мих хат дúа Штэлýн гляйх ам Áнфан гэнóмэн. Вир зЭцин фо, зих ин дúзэм Регúмэ цу бэвúгэн. Вэн эс цвáйхундэот Мáйлэн бис цум Цúэль ýбрих блЯйбт, фэзýха, дас лáйхт МанЮвэ диа Бэщлëнинг бис цу áйнэм бэлúбэгн úэстэн Рэнфáро цу бегúэн. Вир вЭдэн аншáвэн, вас гешúэн вúад.», Йозеф, я занял позицию в самом начале. Продолжаем двигаться в этом режиме. Когда останется двести миль до финиша, попробуй совершить лёгкий маневр ускорения до любого первого гонщика. Посмотрим, что произойдёт.)

21
{"b":"889040","o":1}