Литмир - Электронная Библиотека

— Он мне не нравился, — коротко ответил Томас.

— И все? — не поверила я.

— Он претендовал на место в Совете и не нравился мне, разве этого недостаточно? — с легкой насмешкой поинтересовался дознаватель, но все же пояснил: — Эскин поддерживал не ту сторону — понятно, почему. Зато теперь Закхен протащит на свободное кресло в Совете своего брата, потому что наши соперники не успеют подготовить нового кандидата до ближайшего заседания. Отличное завершение праздника, едва ли Закхен рассчитывал получить в подарок на годовщину укрепление своих позиций, как думаешь?

Я только покачала головой на это. Том знал практически все о стремлениях и чаяниях людей, которые его окружали, и именно эти знания позволяли ему, как сегодня, быстро сориентироваться и использовать чужие слабости в своих целях, импровизировать, делать неожиданные ходы, которые вели его к желаемому куда надежнее и быстрее, чем тщательно продуманные планы. Иногда я даже завидовала, что сама так не умею.

— Скоро гости начнут разъезжаться, — с предвкушающей улыбкой сообщил палач, а его взгляд в который раз за вечер задержался в вырезе моего платья. — Подождем немного, не будем уходить первыми. А пока, — Том аккуратно развернул меня вполоборота к себе и притянул ближе, сжав пальцами талию: — я расскажу, что тебя ждёт, — его голос снизился до хриплого, пробирающего до мурашек шепота. — До утра еще так много времени…

Глава 20

Скандал на приеме в следующие дни получил продолжение: лорд Тойерс подал в отставку и покинул Роден вместе с женой. Газетчики бились в экстазе и смаковали подробности. Доставалось и лорду Эскину — причиной его выдвижения в Совет теперь однозначно называли роман с Жаклин Тойерс. Все прочие заслуги молодого аристократа были забыты. Томас буквально светился изнутри, не скрывая своего хорошего настроения.

— Минус двое одним ударом, я на такое даже не рассчитывал, — признался палач, подвозя меня в Управление. — Под еще тремя пошатываются кресла из-за расследования в отношении Вейзена, но они, наверняка, сохранят должности, хотя изрядную часть влияния растеряют и не скоро восстановят. Если бы не обнаруженный нами ментальный маг, на этом можно было бы остановиться, — Том ненадолго задумался и добавил: — пожалуй, будь ментальный маг не Ферроу, я действительно остановился бы сейчас — зная, кто именно представляет угрозу, можно ее контролировать. Но мне не нравится, что всплыла именно эта фамилия.

— Что-то личное?

— И да, и нет. Мы ни разу не сталкивались с Ферроу напрямую, я никогда не находил ничего против него, и в то же время косвенные намеки обратить на этого лорда внимание попадались довольно часто. Ты знала, что род Ферроу ведет начало от королевского? — я покачала головой. — Не ты одна, я и сам выяснил случайно, когда копался в архивах в поисках сокровища. Первый Ферроу был бастардом Вильгельма Пятого от никому не известной женщины. В королевский род Дерека Ферроу так и не приняли, хотя рос мальчик вместе со своим сводным братом — будущим королем и хозяином того самого клада, Вильгельмом Шестым. На удивление, отверженный королевский отпрыск не только прижился при дворе, но и преданно служил брату, за что и получил от него графский титул. Жаль, что я узнал это уже будучи связанным клятвой, и не смог продолжить искать подробности о нынешних Ферроу специально.

— А теперь можешь? — поинтересовалась я. Палач зло усмехнулся.

— А теперь в архивах ничего нет. Нашествие кладоискателей не могло остаться незамеченным, тем более что среди них отметился я. Документы, которые я просматривал несколько лет назад, исчезли. То ли кто-то решил лишить конкурентов по поиску сокровищ сведений, то ли Ферроу перепрятал информацию о себе — никаких улик, это лишь одна из возможных версий, кому пропажа была выгодна. Однако подобных «возможных версий» без каких-либо доказательств за последние годы накопилось достаточно, чтобы задуматься о них всерьез.

— Так это Ферроу стоял во главе переворота? Родство с королем могло стать веским аргументом, чтобы организовать аристократов вокруг себя, — машина остановилась перед Управлением, но я не спешила выходить — слишком неожиданными и серьезными оказались сведения. Том в задумчивости смотрел перед собой.

— Греза моя, правда в том, что я понятия не имею, кто был главным организатором. Я сознательно закрывал глаза на зреющий заговор, так как безумный король толкал страну в бездну, а соседи вовсю наживались на нашей слабости. Любая власть, пришедшая на смену, была бы лучше королевской, — Том оскалился, невидящим взглядом смотря куда-то вдаль. — Но вместо новой власти мы получили проклятье и годы безвластия, а я был не в состоянии ни найти причину, ни достойно разобраться с последствиями, — Томас обернулся ко мне, и я застыла под полным ненависти и решительности взглядом вампира. — Смута, отчасти, результат моей ошибки. Если есть шанс сейчас разобраться в делах давно минувших дней, я хочу это сделать. Я должен знать, что именно упустил.

— Мы выясним, — пообещала я, накрыв руку Тома своей. Палач прикрыл глаза и медленно глубоко вздохнул.

— Да. Выясним, — склонившись, он поцеловал каждый пальчик и вновь тепло улыбнулся. От пылавшей минуту назад ненависти не осталось и следа. — Ты — моя слабость, но с тобой я становлюсь сильнее, греза моя. Вместе мы сможем все.

* * *

В Управлении к своему кабинету я буквально кралась, чудом проскочив мимо отвлекшегося на посетителя Ирдиса. Это обыватели перемывали косточки Тойерсам и Эскину, а среди коллег было больше шансов услышать сплетни обо мне и главе Дознания — как никак, в одном ведомстве работаем. Вся надежда, что на фоне скандала на приеме новость про меня немного затеряется. Отмахиваться от любопытствующих — а такие точно появятся — я была морально не готова. Сняв пальто и шляпку, я с облегчением выдохнула и активировала артефактный чайник. Но только я расслабилась на диване, в дверь коротко постучали.

— Слышал, ты позавчера блистала? — отодвинув и не подумавшую сопротивляться Стесняшку с прохода, в кабинет вошел Морриган. Я слегка приподняла брови — вот кого точно не ожидала в числе первых сплетников! Алистера на приеме не было, вместо него отдувались его родители. Впрочем, не удивительно, что они поделились новостью о коллеге сына.

— Что, даже не спросишь, нужно ли меня спасать?

— Что, Наран уже заходил? — в тон мне поинтересовался Морриган и широко улыбнулся.

— Не сегодня, но заходил, да, — и не раз, мысленно добавила я. Просто чудо, что внимание Герцена удалось переключить на другую девушку.

Следователь хмыкнул, поняв, о чем я думаю.

— Не спрошу. Хосс неплох для того, кто занимает такую должность, — удивил меня Ал. — Да, он жесток, опасен, непредсказуем и безжалостен. Но за своих подчиненных стоит горой, так что и для тебя, если у вас все сложится, станет надежной опорой и защитой. С ним приятно иметь дело — если, конечно, вы на одной стороне.

Неожиданная оценка Морригана заставила меня потерять дар речи. Всякое я слышала от коллег про главу Дознания, но «приятно иметь дело» — впервые. Да про Тома так даже в Дознании не каждый мог сказать! Справившись с изумлением, наконец, поинтересовалась:

— Откуда такие сведения?

— Секрет, — подмигнул мне Алистер и, пожелав удачи и счастья, ушел. Сразу видно аристократа — вроде и подтверждение интересующей его новости получил, а вроде и просто поздравить зашел. И про скандал ничего не спросил — все равно к вечеру кто-нибудь да расскажет подробности. Я же, решив, что хочу узнать страшный секрет следователя, потянулась за связничком.

«Я тоже уже соскучился», — сразу, словно специально ждал, откликнулся Том. «Может, все-таки перейдешь работать в Дознание?»

«Когда в Управлении станет скучно, сразу перейду», — пообещала я. «Я тут впервые пообщалась с коллегой, который тебя не боится, а искренне уважает. Не расскажешь, где сталкивался с Морриганом? Он не сознался».

47
{"b":"888688","o":1}