- Сун Цзян не был бойцом, - медленно произнес Сяо-Фань. - Он был славен хитростью, и умением вселить мужество в сердца друзей. Быть может, названный в его честь прием более всего пригоден не для сокрушения врага, но для получения преимущества на поле боя?
Гу Юэсюань застыл, как громом пораженный. Его спокойное обычно лицо выражало больше удивления, чем Ван Фань видел на нем когда-либо. Через несколько мгновений он очнулся от своего оцепенения, и с сосредоточенным видом протянул руки к стоявшей поодаль гире для силовых упражнений - прямоугольному каменному блоку с приделанной к нему деревянной ручкой. Гиря сама собой взлетела в воздух, и, качнувшись из стороны в сторону, вдруг рванулась вперед пушечным ядром, и врезалась в одно из тренировочных чучел, дробя его в мелкие щепки.
“Мой старший бро освоил телекинез,” озадаченно подумал Сяо-Фань. “Ему осталось научиться подчинять слабовольные умы, и все - можно выдавать меч с очень ярким лезвием, и назначать охранником галактического порядка.” Он растерянно хихикнул.
Юэсюань тем временем повернулся к своему младшему, и низко поклонился. Когда он разогнулся, на его лице читалось неподдельное почтение.
- Ты открыл мне глаза на искусство, которого даже не знаешь, Сяо-Фань, - серьезно произнес он. - Твое умение проникать в суть вещей поразительно. Прими мое уважение, - он собирался было поклониться вновь, но Ван Фань был готов на этот раз, и, подступив ближе, удержал его.
- Ну я же тебя просил, - с досадой сказал он. - Не кланяйся больше, ладно? Я ценю твое уважение, и сам уважаю тебя не меньше, как своего старшего, и замечательного человека. Но этих вот церемоний не нужно - мы же братья, не хуже родных.
- Хорошо, - растерянно улыбнулся Юэсюань. - Спасибо тебе, Сяо-Фань. Я постараюсь как-нибудь отблагодарить тебя за сегодняшнюю науку.
- Победи всех противников на Соревновании Юных Героев, - все еще недовольно ответил юноша. - Приумножь славу школы. Сделай свое боевое искусство лучше и совершеннее. Этого мне хватит. Чем сильнее каждый из братьев, тем сильнее семья - школа, в нашем случае.
- Я так и сделаю, не сомневайся, - уже спокойнее ответил старший ученик Уся-цзы. - Я оставлю тебя сейчас - мне нужно обдумать новое понимание в уединении.
- Тогда я схожу в Лоян сегодня, и мы сможем потренироваться завтра, - с неожиданным для себя воодушевлением высказался Сяо-Фань. Впрочем, он быстро понял причину своего рвения - поединок с сильным противником и ему дал многое, и не в последнюю очередь - уверенность в собственных силах.
***
Сегодня, на пути в Лоян, Сяо-Фань отклонился от проторенной дороги. Осень медленно уходила, уступая зимнему времени, и юному воителю захотелось полюбоваться заснеженными пиками хребта Тяньду. Отчего-то, снег пробуждал в его сердце ностальгические чувства.
Последние месяцы, жизнь Ван Фаня складывалась замечательно, а местами и вовсе радужно. Ши Янь не обиделась на временное прекращение их свиданий, на прощание расцеловав юношу ещё крепче, чем обычно. Гу Юэсюань вернулся с Соревнования Юных Героев с победой, показав себя лучше всех молодых воителей своего поколения. В очередной тренировке с Симынь Фыном, Сяо-Фань внезапно понял свои ошибки в построении тактики боя с вооруженным противником, и его проигрыши наследнику Небесного Меча, и прежде редкие, теперь и вовсе сошли на нет. После десятого поражения подряд, Симынь Фын, недовольно кривясь, попросил у Ван Фаня время на дополнительные тренировки перед их следующим боем, и тот не отказал. Юный воитель вернулся к тренировочным поединкам с Гу Юэсюанем. Тот не давал спеси и самоуверенности укорениться в своём младшем, побеждая его в не менее чем четырёх схватках из пяти. Ван Фань не унывал - бои с более сильным противником бросали вызов как его мастерству, так и тактическому мышлению, заставляя выжимать все больше из давно освоенных приёмов.
Этим утром, Сяо-Фань выбрался в Лоян пораньше, намереваясь зайти к Симынь Фыну, и справиться о его успехах. Также он решил нанести визит Цзян Тяньсюну, Великому Герою Лояна, и познакомиться с его сыном, об уме и воинских навыках которого он слышал немало хорошего. Остаток дня он был твёрдо настроен отдать Ши Янь, и предвкушение тех часов, что они проведут вместе, вызывало у Ван Фаня невольную улыбку. Он также намеревался порадовать подругу небольшим подарком.
Юный воитель выбрался из подлеска тенистой рощи, примыкавшей к предгорьям Тяньду, и, сделав первый шаг, тут же остановился. Медленно и осторожно он отступил обратно, под защиту кустарника и деревьев. Лязг стали, дикие вопли и боевые кличи, топот множества ног, и свист стрел превратили холмистую местность предгорий в поле боя. Все эти звуки донеслось до него в одночасье, не скрываемые больше мирным лесным шумом, и Сяо-Фань поразился услышанному. Поднебесная не вела войн в последние годы, и никакой внешний враг не пробрался бы так далеко вглубь её земель, не оповестив всех подданных Сына Неба о своём вторжении. Юноша осторожно выглянул из-за кустов, снедаемый любопытством и непониманием. Ему мало что открылось - поле боя все ещё заслонял близкий холмик. Сяо-Фань медленно вышел из рощи, и взошел на вершину холма, старательно пригибаясь, а взойдя - и вовсе улегся наземь.
Раскинувшийся перед ним вид отвечал всем представлениям юного воителя о столкновении армий, пусть сражающиеся и не имели к солдатам никакого отношения. Предгорья Тяньду стали местом жестокой схватки двух сообществ воителей, враждебных как друг другу, так и всем последователям праведного пути. Жестокий и амбициозный Культ Тяньлун решил раз и навсегда разрешить свои противоречия со зловещей и странной сектой Фэнду.
Рядовых членов обеих сект было легко узнать по единообразной одежде. Культ Тяньлун обряжал своих послушников в лёгкие доспехи, и скрывал их лица железными масками с тремя зарубками, что символизировали след драконьих когтей. Младшие Фэнду мазали лица белилами и одевались в подобие погребальных одежд, видом напоминая не то прыгающих немёртвых, не то беспокойных духов. Именовались они соответственно - Призраки. Примечательно было и оружие, общее для большести Призраков Фэнду - парные сабли с сильным обратным изгибом клинка, выглядящие, словно необычные серпы или крюки, и выкрашенные в цвет свежей крови.
Лидеры двух сект выделялись сильнее прочих на поле боя - не только своим боевым искусством, но и внешностью. Ли Цанлун, также известный как Царь Драконов, был узнан Сяо-Фанем по рассказам, слышанным на реках и озерах. Статный мужчина огромного роста, глава Культа Тяньлун был одет в дорогой узорчатый шелк, достойный императорского приёма, а его сложную причёску удерживала сияющая золотом заколка. Лицо его, могущее похвастаться правильными чертами, а также ухоженными бородкой и усами, вызывало, тем не менее, неприязнь - слишком гордым и презрительным было его выражение, словно Ли Цанлун считал весь мир ниже себя. Сяо-Фань невольно задумался на мгновение, насколько справедливым может быть это мнение воителя, именующего себя Царем Драконов, и полностью оправдывающего свое прозвание. Боевое искусство Ли Цанлуна поражало - применяемые им техники ци на две головы превосходили все, известное Ван Фаню. Сгустки и волны энергии, обрушиваемые главой Культа Тяньлун на своих противников, словно сотрясали и рвали само мироздание, так велика и непостижима была их мощь.
Противник Царя Драконов был не менее легко узнаваем - о главе Фэнду шла мрачная слава, и сегодня, увидев его вживую, Сяо-Фань понял, что в жутких историях об этом воителе не было ни единого преувеличения. Ужасный и странный видом, он походил больше на злое божество, чьё имя сделал своим прозванием, чем на человека. Именуемый Владыка Мёртвых, Янь-ван, либо же Король Яма, он внушал опасение и тревогу одним своим видом. Мощные кривые клыки далеко выдавались из его рта, выглядящего пастью демона, а мертвенно-синяя кожа лица была подобна страшной маске, будучи, тем не менее, живой и движущейся. Огромный и могучий, Владыка Мёртвых подавлял своими размерами, возвышаясь над полем боя осадной башней. Он орудовал тяжёлой саблей, более похожей на мясницкий тесак, чем на воинское оружие, и каждый её удар, равно как и каждая срывающаяся с широкого лезвия техника ци, были не менее разрушительны, чем применяемые Ли Цанлуном приёмы. Защитные техники чудовищного воителя впечатляли не меньше - он оставлял без внимания бьющие в него удары и энергетические заряды, и те бессильно соскальзывали с его одежды. Наряжен Владыка Мёртвых был в соответствии со своей легендой: в роскошный халат мрачных тонов, и традиционную императорскую корону - круглую шапочку, чей плоский, прямоугольный верх был украшен рядом подвесок спереди и сзади. На жутком и свирепом Владыке Мертвых эти дорогие одежды выглядели странно и неуместно, но вряд ли нашёлся бы храбрец, что посмел бы высказать это главе Фэнду, существу, превосходящему простых смертных настолько же, насколько человек превосходит муравья.