Литмир - Электронная Библиотека

— Расслабься, я не собираюсь мучить детей больше, чем уже делал, если тебя это беспокоит.

Она сразу оживилась и одобрительно улыбнулась ему. — Хорошо.

Он обхватил чашку одной рукой. — В этом не будет необходимости.

Она перестала излучать одобрение. — Я понимаю. Это единственная причина, по которой ты не собираешься больше подвергать их воздействию своего таланта? Потому что ты думаешь, что сможешь получить нужную информацию, не напугав их до полусмерти?

— Что-то мне подсказывает, что это вопрос с подвохом, — сказал он.

— Не совсем.

Но это было так, и будь он проклят, если собирался на него ответить. Ему не нравилось, что ее легкий вид разочарования беспокоил его. Он напомнил себе, что, хотя она какое-то время находилась в том, что она называла обычным миром, она вела очень защищенную жизнь.

Однако когда он вдохнул аромат нежно дымящегося отвара, он сразу же почувствовал себя лучше и стал более оптимистичным в отношении всего остального, включая свои шансы найти ответы, которые он искал. Он не мог определить травы, но ему нравился пряный аромат, который они производили. Ему это очень понравилось. В их аромате было что-то чистое, центрирующее и бодрящее. Он мог чувствовать приятный эффект всеми своими чувствами. Он глубоко вздохнул.

— Хорошо пахнет, — сказал он.

— Рада что тебе понравилось. — Рэйчел была довольна. — Эти травы прекрасно резонируют с твоей аурой.

Он взглянул на банки. — Ты уверена, что все они законны?

Она подарила ему безмятежную улыбку. — Переживаешь?

— Нет. Эта чашка чая будет стоить столько же, сколько предыдущая?

— Все имеет свою цену, — скромно сказала Рэйчел.

— Звучит как еще одна цитата из «Принципов».

— Боюсь, эта мудрость намного старше философских догматов «Принципов».

Он сделал глоток. На вкус он был таким же приятным, как и в первый раз, когда он попробовал его в кафе книжного магазина. Это было так, как если бы Рэйчел дистиллировала суть солнечного света и дождя. Эта штука тонко воздействовала на все его чувства.

— Знаешь, этот чай на самом деле стоит десять баксов за чашку, — сказал он.

Рэйчел рассмеялась. — Я рада, что ты согласен с моей ценовой политикой.

Он изучал напиток янтарного цвета. — А ты могла бы приготовить такой чай для одного из парней, которых называешь настоящими монстрами? Ланкастеру, например?

— Нет. Я могла бы создать отвар, который будет иметь успокаивающий эффект или действовать как кофеин на человека с аурой Ланкастера. Но я не смогу сделать напиток, который бы сбалансировал его энергетическое поле хотя бы на короткий период времени, потому что часть его спектра просто мертва. Нет ничего, что могло бы гармонизировать ауру пси-пата.

— Но ты можешь отравить монстра.

— Да. — Она смотрела, как он пьет. — Я могу его отравить. Но, как я тебе уже говорила, убийство, каким бы оправданным оно ни было, влечет за собой тяжелые пси- потери.

— В отличии от монстров, — сказал Гарри. — Они могут убивать или причинять вред без угрызений совести и без какого-либо психического урона.

— Потому что они уже повреждены. — Рэйчел подвинула руку. Ее браслет слегка позвякивал. — Вот что делает их монстрами.

Он откинулся на спинку стула и вытянул ноги под стол. — Знаешь, ты могла бы заработать состояние, продавая чай и отвары на материке.

— К сожалению, это не так просто. Каждая партия должна быть индивидуально смешана, чтобы соответствовать ауре клиента. Нет возможности перейти к массовому производству. Более того, аура человека никогда не бывает статичной. На колебание токов влияет множество факторов, таких как возраст, проблемы со здоровьем и эмоциональные проблемы. Даже погода влияет. Смесь, которая полезна сегодня, может оказаться не столь эффективной на следующий день или на следующей неделе.

— Хорошо, я вижу связанные с этим проблемы, — сказал он. — Похоже, что лучший способ заработать реальные деньги на твоей продукции — это брать гораздо больше, чем ты платишь за каждую индивидуально приготовленную партию. Заставь всех платить десять баксов за чашку или даже больше.

Она покачала головой. — Нет. Такой подход будет означать отказ от слишком большого количества людей, которым нужны мои сборы, но они не могут его себе позволить.

— Не думал, что ты воспользуешься этим бизнес-планом.

Она поморщилась. — Заработок больших денег не является приоритетом для тех из нас, кто вырос в Сообществе.

— Странно. Для членов семьи Себастьян зарабатывание больших денег всегда было главным приоритетом.

— Может, потому, что в твоей семье есть к этому талант. А у меня нет.

— Поверю на слово.

— Хорошо было вот так сидеть здесь с ней, — подумал он. Он выпил еще немного напитка и наслаждался легким волнением своих чувств.

— Интересно, откуда Ланкастер взял наемников, — сказал он через некоторое время. — Эта пара, сидящая за решеткой, выглядит так, будто они пришли с улицы, но в них нет флера закоренелых преступников. А что насчет татуировок с грифонами?

— Какой-то символ банды? — предположила Рэйчел.

Гарри задумался. — Может быть. Но зачем такому ловкому мошеннику, как Ланкастер, связываться с уличной бандой? Это не в его стиле.

Глаза Рэйчел расширились. — Нет. Но есть организация другого типа, которая идеально соответствует парапсихологическому профилю Ланкастера. Культ.

— Да. — Гарри резко подался вперед, машинально потянувшись за телефоном. Он остановился, раздраженный, когда вспомнил, что телефонная связь все еще отключена. — Нет возможности проверить это, пока мы не сможем выйти в Интернет или позвонить на материк, но это имеет смысл. Культ, привлекающий молодых уличных хулиганов, отличный источник для такого парня, как Ланкастер, особенно если он будет использовать эту операцию для вербовки таких ребят, как эти двое, у которых есть немного охотничьего таланта. — Он допил отвар и поднялся на ноги. — Я собираюсь поговорить с теми двумя.

— Хорошо, но я должна тебя предупредить: не думаю, что ты получишь от них какие-либо полезные ответы, независимо от того, применишь ты свой талант или нет.

— Почему нет?

— Ты видел их утром. Они были ошеломлены и сбиты с толку. Похоже, они ничего не помнят из того, что произошло.

— Может притворялись.

— Я так не думаю, — сказала Рэйчел. — Я мельком взглянула на их ауры прошлой ночью и еще раз сегодня. Было что-то странное в некоторых токах спектра обоих. Я думаю, тебе следует позволить мне присутствовать на допросе этих мальчишек.

— Теперь они просто мальчики? Что случилось с юными бандитами и головорезами?

Рэйчел покраснела. — Я не знаю. Этим утром они показались ужасно молодыми и очень напуганными.

Она была права, но это не значило, что они не были молодыми и напуганными головорезами.

— Какая польза от чтения их аур? — он спросил.

— Возможно, я смогу дать тебе дополнительную информацию.

Он подумал об этом. Возможно, это было последствие отвара, но это звучало вполне разумно.

— Больше информации — это всегда хорошо, — сказал он. — Но я не могу оставить тебя за окном с односторонним наблюдением. Помещения местного полицейского участка не оснащены такими удобствами. Тебе придется сидеть в комнате на допросе.

— Переживу. Я вообще не люблю работать через стекло. Ты знаешь, как обстоят дела со стеклом, когда дело доходит до паранормальных явлений.

Он кивнул. — Непредсказуемо.

Каждый, у кого была хоть капля таланта, знал, что в области парафизики стекло является одним из наименее изученных материалов, поскольку оно обладает свойствами как кристаллов, так и жидкостей, не говоря уже о его отражательных и преломляющих качествах. Кроме того, существовало почти неограниченное количество разновидностей стекла и стеклоподобных веществ, начиная от естественно сплавленных версий, таких как обсидиан, и заканчивая прецизионной оптикой.

— Стекло имеет тенденцию искажать ауру, потому что оно маскирует некоторые части спектра и часто изменяет цвета определенных полос энергии, — сказала Рэйчел.

28
{"b":"886298","o":1}