Литмир - Электронная Библиотека

– Так или иначе, София, теперь он твой спутник. По крайней мере, он сам так решил, – послышался голос Брайана, который появился позади всех.

– Господин Гринн!

– Давайте решим вопрос этого пса позже. А сейчас надо уходить. Немедленно.

Подчиняясь словам мужчины, все, включая четвероногого, быстро покинули ремонтный амбар, напоследок поджигая его. Пока пламя нарастало, поглощая собой всё, что там находилось, Брайан и его товарищи сели в поезд, который потихоньку стал набирать свой ход, испуская дым из своей трубы локомотива и звучно перебирая поршнями. Вскоре состав уже оставил станцию позади, минуя множество однотипных двухэтажных и трехэтажных домов, постепенно приближаясь к более открытому участку столицы. Находясь в одном из вагонов, София, Брайан и Ричард обсуждали следующий шаг их операции. Барет же находился неподалёку, привычно занимаясь совершенно неуместным делом: корча рожицы, он донимал пса, стараясь спровоцировать того на шуточную агрессию. Однако собака не реагировала, лишь изредка перекладываясь с одного бока на другой. Поняв, что результата ему не достичь, атташе Гринна вздохнул, подкуривая табак. И именно в этот момент собака издала мощный лай, отчего юноша выронил табак, который был моментально потушен стальной лапой.

– Эй, что за дела?! – воскликнул Барет, разведя руками в сторону.

Обратив на это внимание, все вокруг засмеялись, а сам пёс, довольный собой, поднялся со своего места и подошёл поближе к Софии, укладываясь у её ног. Так, в этой короткой радостной обстановке, товарищи добрались до района старого причала, где и планировалось совершить захват Блейка Гилсона. Подготовив всё необходимое, Гринн отправил людей для передачи телеграммы, сам при этом отправив послание специально для госпожи Энтри. Когда половина людей отправились по поручениям, Брайан, София, Ричард и Барет принялись ожидать дальнейшего развития событий, лишний раз проверяя всё своё оборудование и оружие.

Глава 6 - Первый из "Тёмных"

Столица Донлон, штаб «Тибериума» в королевском районе. Параллельно событиям на станции

Автомобиль, замедляя свой ход, медленно подъехал к толстым входным воротам, представляющим из себя массированные стальные двери размером с трёхэтажный дом, «вбитые» в высокие, тянущиеся в стороны, защитные стены, на которых царили электритовые прожектора и трёхствольные, с полукруглым забралом, крупные орудия. Рядом, помимо этих защитных мер, находясь за баррикадами из мешков и каменных перегородок, гостей встречали двое вояк в каркасных доспехах, вооружённых модифицированными ручными пулемётами «Льюиса». Поравнявшись с ними, машина остановилась полностью, после чего один из сторожил взглянул в окно. Его встретило суровое лицо Блейка Гилсона, и вояка тут же кивнул, махнув своей увесистой рукой наверх. В небольшом полуоткрытом балкончике, недалеко от орудий, ему ответили таким же жестом, после чего раздался сильный щелчок цепей. Массированные шестерни с обратной стороны ворот стали крутиться, и двери медленно открылись вовнутрь, пропуская автомобиль.

Штаб Тибериума представлял из себя огромную территорию, в центре которой располагалось большое, этажа в четыре, каменное строение, похожее на крепость: каменные колонны, расположенные у широкого, в десятки ступенек, входа, поддерживали расписную овальную крышу, на которой находилось несколько дозорных башен, по бокам были пристройки с казармами и жилыми секциями, а перед самим зданием, имея острые наконечники, по всей длине стоял железный, украшенный гербом армии, прочный забор. Чуть подальше, по правую сторону, на территории базы был учебный полигон, где даже в такое позднее время суток взвода два солдат отрабатывали свои боевые навыки, атакуя стальные и соломенные мишени, используя обыденное и новейшее вооружение, разработанное совместно фабриками и Высшим Обществом Наук. Вместе с рядовыми солдатами, по соседству, десяток войнов в каркасных доспехах сражались между собой, параллельно отбиваясь от модифицированных собак, которых было раза в два больше. По левую же сторону от главного здания находилась парковка, где стояло множество экипажей и автомобилей различной направленности.

Как только транспорт Гилсона оказался за воротами, шестерни заработали в обратную сторону, возвращая толстые двери ворот в исходное положение. Под самый конец, издав резкий приглушенный удар, посредине задвинулись широкие ставни, окончательно блокируя вход. Проехав к свободному парковочному месту, Блейк заглушил двигатель, неспешно покидая водительское сидение. Буквально сразу же, с парочкой офицеров третьего ранга за своей спиной, его встретила Амелия Фостер, которая, судя по всему, сейчас тренировала новичков, находясь на полигоне.

– Как и всегда, Гилсон, вы без водителя…

– Предпочитаю всё делать лично, мисс Фостер, – махнул рукой мужчина. – Какова обстановка? Что сказал Его Величество?

– Документы я ему передала, – ответила молодая женщина, поправив пальцами свою причёску. – Как и ожидалось, Эллиот был в восторге. Для счастья ему многого не надо. Порой я поражаюсь его наивности.

– Он хоть и наивен, но при этом жесток и хладнокровен. Не стоит это забывать. Даже учитывая вашу с ним связь в прошлом.

– Боже, не напоминай мне это, Гилсон, – поморщилась Фостер, отправляя офицеров жестом руки на полигон. – Пройдёмся?

Усмехнувшись, Блейк медленно направился в сторону главного здания штаба, заведя руки за спину. Амелия последовала за ним, держась рядом по левую сторону. Миновав парковку, военные продолжили свой разговор, замедляя шаг ещё сильнее.

– Итак, что же сказал Эллиот?

– Он себе неизменен. Его Величество посчитало нужным лишний раз напомнить всем нам о важности тех постов, которые мы занимаем. Учитывая то, что мы скорее как наёмники, нежели прямые генералы Тибериума, я не до конца понимаю, к чему всё это ребячество. Нам и так прекрасно известно, какая ответственность на нас лежит.

– Его Величество, как вы сами сейчас сказали, мисс Фостер, неизменен. Поэтому нет смысла удивляться его поведению и словесной браваде. Иного короля у нас нет. А пока нас обеспечивают всем необходимым – не вижу поводов быть против. Тем более, что на днях ученые этой страны подарили нам новые виды вооружения.

– Да, я видела результат их работы. Это впечатляет, – улыбнулась Амелия. – Особенно учитывая то, что вероятнее всего, нам всем придётся, так или иначе, столкнуться с Олдридж. Наши догадки косвенно подтвердил сам Эллиот.

– Так значит внучка старика всё же в столице, – нахмурился Блейк, задумчиво подставляя кулак к своей небольшой бородке. – Полагаю она намерена узнать всё, что поможет ей найти и спасти его.

– На её месте это вполне логично, – усмехнулась женщина. – Так что надо быть готовыми к стычке с ней. Ведь вся нужная ей информация хранится именно у нас.

– За кого точно не стоит переживать в боевых условиях, так это за нашего «Франкенштейна». Среди всей нашей четвёрки – он самый сильный.

– И самый безумный. Я удивлена, что он ещё нас не угробил.

Оказавшись у лестницы входа в главное здание, спутники остановились. Амелия, недолго думая, тут же расположилась на первой из ступенек, слегка игриво, по женски, занося одну ногу на другую, принимая расслабленное сидячее положение. Блейк, наблюдая эту картину, слегка смутился, однако остался стоять на своём месте, не сводя с Фостер взгляда.

– В любом случае, господин Блейк, я считаю, что вам стоит усилить охрану вашей точки снабжения. Велика вероятность, что рано или поздно, выскочки из сопротивления прознают о её наличии. И тогда, вероятнее всего, её атакуют. Возможно, не напрямую, но совершив диверсию.

– В таком случае и вам, мисс Фостер, стоит усилить охрану своего объекта, – парировал Блейк, приподняв бровь. – Каждый из нас имеет в своём распоряжении весьма важные районы, в этом Эллиот прав.

– Не стоим меня недооценивать, – с блеском в глазах, проведя рукой по своему колену, ответила женщина, театрально скалясь.

22
{"b":"884809","o":1}