74
При жизни не публиковалось. Печ. по автографу.
ПС 1922, ПС 1923, СС II, СП (Тб), СП (Тб) 2, Ст ПРП (ЗК), ОС 1989, Ст ПРП, СС (Р-т) II, ОС 1991, Соч I, СП (Ир), СП 1997.
Автограф — Архив Лукницкого (см. комментарий к № 73).
Дат.: до 3 августа 1921 г. — см. комментарий к № 73.
Перевод на англ. яз. («Fragments, 1920-1», 1–5) — Russian Poetry: The Modern Period. Iowa City, 1978. P. 73–74.
75
При жизни не публиковалось. Печ. по автографу.
Автограф — Архив Лукницкого (см. комментарий к № 73).
Дат.: до 3 августа 1921 г. — см. комментарий к № 73.
76
При жизни не публиковалось. Печ. по автографу.
ПС 1922, ПС 1923, СС II, СП (Тб), СП (Тб) 2, Ст ПРП (ЗК), ОС 1989, Ст ПРП, СС (Р-т) II, ОС 1991, Соч I, СП (Ир), СП 1997 — все публ. с ошибкой в ст. 6, 9.
Автограф — Архив Лукницкого (на одном листе с текстом № 77).
Дат.: до 3 августа 1921 г. — см. комментарий к № 73.
Перевод на англ. яз. («Fragments, 1920-1», 1–5) — Russian Poetry: The Modern Period. Iowa City, 1978. P. 73–74.
77
При жизни не публиковалось. Печ. по автографу.
Автограф — Архив Лукницкого (на одном листе с текстом № 76).
Дат.: до 3 августа 1921 г. — см. комментарий к № 73.
Ст. 4. — Ингерманландия — старинное название Ижорской земли. В воспоминаниях О. А. Мочаловой упоминается, что Гумилев «шутил о стране “Ингермоландии” вокруг Петербурга» (Жизнь Николая Гумилева. С. 119).
78
При жизни не публиковалось. Печ. по автографу.
СП (Тб), СП (Тб) 2, Соч I, СП (XX век).
Автограф — Архив Лукницкого.
Дат.: до 3 августа 1921 г. — см. комментарий к № 73.
79
При жизни не публиковалось. Печ. по: ПС 1923.
ПС 1922, ПС 1923, СС II, СП (Тб), СП (Тб) 2, Ст ПРП (ЗК), Ст ПРП, СС (Р-т) II, ОС 1991, Соч I, СП (Ир), МП, СП 1997.
Дат.: до 3 августа 1921 г. — см. комментарий к № 73.
80
Печ. по копии конспекта Д. Б. Беркович (Архив Лукницкого).
Дат.: 1 ноября 1920 г. — по датировке конспекта занятий «Студии поэзотворчества», составленного Д. Б. Беркович.
Коллективный текст, созданный студентами «Студии стихотворчества» при «Всемирной литературе» под руководством и при участии Гумилева (см. вступительную статью к разделу «Комментарии»).
81
Печ. по копии конспекта Д. Б. Беркович (Архив Лукницкого).
Дат.: 15 ноября 1920 г. — по датировке конспекта занятий «Студии поэзотворчества», составленного Д. Б. Беркович.
Коллективный текст, созданный студентами «Студии стихотворчества» при «Всемирной литературе» под руководством и при участии Гумилева (см. вступительную статью к разделу «Комментарии»).
82
Печ. по копии конспекта Д. Б. Беркович (Архив Лукницкого).
Дат.: между 15 и 29 ноября 1920 г. — по датировке конспекта занятий «Студии поэзотворчества», составленного Д. Б. Беркович.
Коллективный текст, созданный студентами «Студии стихотворчества» при «Всемирной литературе» под руководством и при участии Гумилева (см. вступительную статью к разделу «Комментарии»).
Ст. 6. — Пиррихий — особая вспомогательная стопа из двух безударных слогов, способная замещать стопу как ямба, так и хорея. В русском силлабо-тоническом стихе достигается введением длинных (трех- и более сложных) слов (как то мы и видим в данном ст.). Ст. 12. — Спондей — стопа с так наз. сверхсхемным или внеметрическим ударением. Образуются сверхсхемные ударения всегда только односложными словами (как то мы и видим в предшествующем стихе, где «опасность» хореического зачина «снята» цепочкой односложных слов). Ст. 14–16. — В работах Ломоносова и Сумарокова ямб считался «высоким» метром.
83
Печ. по копии конспекта Д. Б. Беркович (архив Лукницкого).
Дат.: 6 декабря 1920 г. — по датировке конспекта занятий «Студии поэзотворчества», составленного Д. Б. Беркович.
Коллективный текст, созданный студентами «Студии стихотворчества» при «Всемирной литературе» под руководством и при участии Гумилева (см. вступительную статью к разделу «Комментарии»).
Ст. 1–5. — «Илиада» Гомера написана гекзаметром («древним размером»), тогда как данные стихи — «новым» силлабо-тоническим ямбом, явившимся в русской литературе в XVIII в. и получившим совершенное воплощение в пушкинском творчестве. Возможно, что в тематике этого ст-ния и последующих «ямбических» вариациях отразилась известная история перевода «Илиады» Гнедичем — начав перелагать стихи Гомера традиционным для начала XIX в. рифмованным шестистопным ямбом, он понял затем, что это искажает дух античного эпоса и обратился к т. н. «русскому гекзаметру», основу которого составляют дактилические стопы.
84
Печ. по копии конспекта Д. Б. Беркович (Архив Лукницкого).
Дат.: 6 декабря 1920 г. — по датировке конспекта занятии «Студии поэзотворчества», составленного Д. Б. Беркович.
Коллективный текст, созданный студентами «Студии стихотворчества» при «Всемирной литературе» под руководством и при участии Гумилева (см. вступительную статью к разделу «Комментарии»). См. также комментарий к № 83.
85
Печ. по копии конспекта Д. Б. Беркович (Архив Лукницкого).
Дат.: 6 декабря 1920 г. — по датировке конспекта занятий «Студии поэзотворчества», составленного Д. Б. Беркович.
Коллективный текст, созданный студентами «Студии стихотворчества» при «Всемирной литературе» под руководством и при участии Гумилева (см. вступительную статью к разделу «Комментарии»). См. также комментарий к № 83.
86
Печ. по копии конспекта Д. Б. Беркович (Архив Лукницкого).
Дат.: 6 декабря 1920 г. — по датировке конспекта занятий «Студии поэзотворчества», составленного Д. Б. Беркович.
Коллективный текст, созданный студентами «Студии стихотворчества» при «Всемирной литературе» под руководством и при участии Гумилева (см. вступительную статью к разделу «Комментарии»). См. также комментарий к № 83.
87
Печ. по копии конспекта Д. Б. Беркович (Архив Лукницкого).
Дат.: 6 декабря 1920 г. — по датировке конспекта занятий «Студии поэзотворчества», составленного Д. Б. Беркович.
Коллективный текст, созданный студентами «Студии стихотворчества» при «Всемирной литературе» под руководством и при участии Гумилева (см. вступительную статью к разделу «Комментарии»). См. также комментарий к № 83.
88
Печ. по копии конспекта Д. Б. Беркович (Архив Лукницкого).
Дат.: 21 февраля 1921 г. — по датировке конспекта занятий «Студии поэзотворчества», составленного Д. Б. Беркович.
Коллективный текст, созданный студентами «Студии стихотворчества» при «Всемирной литературе» под руководством и при участии Гумилева (см. вступительную статью к разделу «Комментарии»). Фрагмент из этого ст-ния приводится И. В. Одоевцевой с указанием, что «двенадцатизвездная чешуя» была предложена именно Гумилевым (см.: Одоевцева И. В. На берегах Невы. М., 1988). Ст-ние написано четырехстопным амфибрахием, и потому данное предложение Гумилева вызвано, очевидно, не столько эстетическими, сколько педагогическими соображениями — продемонстрировать перед студистами явление так наз. трибрахия — пропуск метрического ударения в трехсложной стопе (аналог пиррихия в двусложниках). В русской классической поэзии трибрахии очень редки и встречаются обычно только в первой стопе дактиля. В данном же тексте трибрахии встречаются также в ст. 17 и 19.
89
При жизни не публиковалось. Печ. по расшифровке П. Н. Лукницкого.
Дат.: 1921 г. — по датировке Лукницкого на сопроводительной справке к конспектам лекций.
Данный текст находится в конспектах лекций Гумилева, принадлежащих неизвестной студистке, вместе с текстом окончательной редакции «Леопарда» (№ 55) и текстами ст-ний «За тридцать лет я плугом ветерана...» (№ 90) и «Пантум» (№ 91) (Архив Лукницкого). Конспекты написаны карандашом, крайне неразборчиво. В архиве имеются расшифровки данных ст-ний, сделанные П. Н. Лукницким в конце 60-х гг. На расшифровке данного ст-ния — помета Лукницкого: «Разобрал впервые неразборчивую запись карандашом одной из студисток. 18.II.1968, 24.II.1968. П. Лукницкий». Вероятно, данное ст-ние также является одним из «упражнений» в стихосложении, которые Гумилев предлагал слушателям своих курсов. Точная атрибуция данного текста на настоящий момент невозможна.