103 Барабаны, гремите, а трубы, ревите, — а знамена везде взнесены. Со времен Македонца такой не бывало грозовой и чудесной войны. .............. Кровь лиловая немцев, голубая — французов, и славянская красная кровь. 104 О, сила женского кокетства! В моих руках оно само, Мной ожидаемое с детства Четырехстопное письмо! Хоть вы писали из каприза, Но дар кокетства всё же дар. Быть может, вы и Элоиза, Но я? Какой я Абеляр? Вы там на поэтичной Званке Державинской, увы! увы! А петроградские приманки — О них совсем забыли вы. Что вам, что здесь о вас скучает Слегка стареющий поэт? Там, в электромагнитном рае, Вам до него и дела нет. Вы подружились там с луною, — «Над Волховом встает луна». Но верьте слову, над Невою Она не менее видна. И ведь не вечно расставанье — «Уносит всё река времен» — Так, дорогая, до свиданья, Привет сердечный и поклон. 105 На веснушки на коротеньком носу, И на рыжеватую косу, И на черный бант, что словно стрекоза, И на ваши лунно-звездные глаза Я, клянусь, всю жизнь смотреть готов. Николай Степаныч Гумилев. 106 Полковнику Мелавенцу Каждый дал по яйцу. Полковник Мелавенец Съел много яец. Пожалейте Мелавенца, Умеревшего от яйца. 107 В час вечерний, в час заката Каравеллою крылатой Проплывает Петроград. И горит над рдяным диском Ангел твой на обелиске, Словно солнца младший брат. Я не трушу, я спокоен, Я моряк, поэт и воин, Не поддамся палачу. Пусть клеймят клеймом позорным, Знаю — сгустком крови черной За свободу я плачу. За стихи и за отвагу. За сонеты и за шпагу, Знаю, строгий город мой В час вечерний, в час заката Каравеллою крылатой Отвезет меня домой. Другие редакции и варианты В данном разделе помещаются все варианты стихотворных произведений Гумилева, зафиксированные по его прижизненным публикациям и сохранившимся автографам.
Варианты приводятся согласно порядку стихов в основном тексте произведения. Под номерами строк (или строф) в левой колонке указывается источник варианта, оговоренный в комментариях. Если он не указан, это означает, что источник тот же, что и для предыдущего варианта. Если текст ранней редакции коренным образом отличается от окончательного, он воспроизводится целиком. Авторская орфография не исправляется. Первоначальный слой автографов как правило указывается в соответствующем разделе комментария. 2 загл., ПС 1923 Три мертвеца подзагол. отсутствует 1 20 Всё никак не влезет в гроб. 44 45 48 49 И скончался он под схимой, 51 Что в тот час неотвратимый 55–56 И в тревоге расходились По трущобам и полям. 4 загл., автограф 2 Посвящение 2, Ш 1922 Облеченная в пламя и дымы, 4–5, автографы 1, 2 Говорят в небесах серафимы. И твое раскрывая Евангелье, 15, автограф 1 За добычей и славной победою 16, Ш 1922 Водят полчища воинов хмурых. 16, автограф 1 Увлекающих воинов хмурых. 18, Ш 1922 Что смеются улыбкой недоброй, 18–19, автограф 1 Что пугают улыбкой недоброй, И о львах, что проходят деревнями между 20–21 О змеином чарующем шелесте В лихорадочных пальмовых чащах, И о всей твоей девственной прелести, Звуках-запахах сладко манящих. 5 4, Ш 1922 Известняк, словно каменный кактус, расцвел 6, автограф Позабытых приливом, растущих в ночи, 7, Ш 1922, автограф Издыхают чудовища моря в тоске: между 12 и 13, Ш 1922 Если негр будет пойман, его уведут На невольничий рынок Ходейды в цепях, Но араб несчастливый находит приют В грязно-рыжих твоих и горячих волнах. |