Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мужчины вежливо поднялись, приветствуя меня, я ответила тем же и пошла вперед, слуга проводил меня к месту напротив Себастьяна. Несмотря на свои внутренние сомнения и недоумение, я старалась сохранить внешнее спокойствие и достоинство. Садясь на свое место, я улыбнулась и взглянула на Себастьяна, пытаясь понять, что происходит и как он объяснит наличие этой загадочной женщины рядом с ним.

Себастьян старался избегать моего взгляда, что вызвало настороженность. Однако, я нацепила маску приличий и попыталась сохранить спокойствие.

Ситуацию немного прояснил граф: "Позвольте представить мою дочь, графиню Алисию Линдвуд. Алисия это герцогини Алесандра де Савояр, Она является гостьей Его Величества".

Алисия натянула улыбку и сказала: "Приятно познакомиться." Затем она повернулась к Себастьяну и добавила: "Бастиан, неужели это та самая беглая герцогиня, за которой тебя посылал отец?"

Бастиан? Мне кажется от этого обращения меня передернуло, что ж если она не сестра и не близкая родственница, что исключено ведь Де Форесты и Линдвуды не состоят в родстве. Родословную Себастьяна я изучила в процессе изучения особенностей его родовой магии. Значит осталось два варианта при которых возможно такое обращение: официальная фаворитка или невеста. Оба они будили внутри меня ярость.

Беглая герцогиня значит, узнаю придворную манеру общения, попытка указать на мое место и свое ко мне пренебрежительное отношение. Уроки этикета и уловки которые отрабатывали девочки в пансионе снова меня спасли.

Изобразив улыбку, которая больше напоминала оскал, я подняла подбородок с достоинством и ответила, не давая принцу возможности вмешаться: "Да, все верно. Я — Герцогиня Алесандра де Савояр, хранительница Пограничных земель." Затем я наклонила голову и улыбка стала более естественной, видя, как глаза блондинки округлились. Похоже, мой внешний вид не произвел на нее большого впечатления, в отличие от моего статуса.

Блондинка сузила глаза и повернулась к отцу, ища подтверждения: "Хранительница? Простите мое удивление, я просто представляла хранителем кого-то более..." — она махала руками, пытаясь найти подходящее слово.

"Мужественного?" — поинтересовалась я с улыбкой, поднимая бровь и смотря прямо в ее глаза. Уголком глаза я заметила, как Себастьян слегка улыбнулся. Во время разговора он сидел, со скучающим и серьезным лицом, не обращая на меня особого внимания, будто не замечал моего присутствия. Это беспокоило меня, но улыбка, которую я заметила на его лице, изменила мои мысли, он внимательно следил за ситуацией, но решил не вмешиваться. Похоже, он вел свою игру и таким образом избегал привлекать внимание блондинки и графа ко мне.

В момент, когда я задала вопрос блондинке, в столовую вошел король. Все встали и поклонились Его Величеству. Я ощутила внимательный взгляд короля, который остановился на мне на долю секунды, прежде чем он приступил к завтраку.

Король подошел к нашему столу и произнес с достоинством: "Добро пожаловать, Герцогиня Алесандра. Рад видеть вас в нашем дворце." Я ответила королю поклоном и поблагодарила его за приглашение.

Блондинка и Граф Линдвуд также поклонились королю, а затем он пригласил всех сесть и начать завтрак.

Я общалась с другими придворными, стараясь вести себя достойно и не выделяться. Однако, каждый раз, когда я бросала взгляд в сторону Себастьяна, он все еще казался погруженным в свои мысли и избегал моего взгляда.

Король вел светскую беседу и задавал вопросы гостям, включая меня. Я отвечала с уверенностью и элегантностью, стараясь произвести хорошее впечатление.

По мере того, как завтрак продвигался, я все больше осознавала, что игра, которую вел Себастьян, имела смысл. Он хотел сохранить наше знакомство в тайне от других, включая графиню Алисию, возможно, чтобы не привлекать ненужное внимание или потенциальные проблемы. И я решила следовать его примеру.

Когда трапеза подходила к концу, король встал со своего места и произнес: "Уважаемые гости, я хотел бы поблагодарить всех за присутствие и приятную компанию. Герцогиня Алесандра, пройдемте в мой кабинет. Обсудим ситуацию наедине".

Я ощутила на себе внимательные взгляды блондинки и Графа Линдвуда. Поднявшись со своего места я поклонилась королю. Затем взглянула на Себастьяна, он едва заметно кивнул мне в знак поддержки, но его выражение лица не изменилось.

Слуга, который стоял возле дверей, ведущих в кабинет короля, открыл их для меня, и я последовала за королем. В кабинете было тихо и уютно. Богато украшенные стены, роскошная мебель и глухие шторы создавали атмосферу приватности.

Король пригласил меня сесть в кресло напротив своего письменного стола. Я немного нервничала, не зная наверняка, что именно намерен обсуждать король. Фредерик сел за стол и несколько минут смотрел на меня с серьезным выражением лица.

"Герцогиня Алесандра, я хотел бы поговорить с вами о ситуации с Королем Морей и Разломом. Принц Себастьян изложил мне содержание письма Вашего отца и обстоятельства его гибели." — начал король. — "Вы понимаете, что эта угроза касается не только Пограничных земель и несет угрозу магам всего континента?"

Я кивнула, стремясь сохранить спокойствие и выразить свою готовность: "Ваше Величество, я полностью осознаю серьезность данной проблемы, и готова принять необходимые меры для защиты Пограничных земель и магов континента," ответила я, стараясь придать голосу решительность.

“Какие же меры Вы намерены принять? Вы полагаете мне стоит доверять судьбу магов континента 18 летней девушке, пусть и с даром хранителя. Я не уверен что Вам под силу вести эту игру.” — Король с сомнением посмотрел на меня, выражение его лица отражало недоверие и сомнение.

"Ваше Величество, я понимаю Ваши сомнения и опасения," ответила я с уверенностью в голосе. "Но позвольте мне объяснить. Многие годы отец обучал меня и готовил как хранителя. Я не только обладаю даром хранителя, но и имею знания и навыки, которые помогут мне эффективно справиться с угрозой Разлома." — Я говорила искренне и старалась показать свою решимость королю. Однако, он был хмурым и смотрел с недоверием.

"Я не могу ставить на кон судьбу магов континента, одно дело когда вы находились под опекой опытного Хранителя, и совсем другое когда вы действуете самостоятельно." — продолжал король, сохраняя свое настороженное выражение. — "У меня есть опытные и искусные маги и воины, которые могут принять эту ответственность. Я не верю, что вы способны справиться с таким тяжелым бременем."

Мои руки сжались в кулаки, и я почувствовала, как растет во мне гнев. — “Итак, ваш план заключается в том, чтобы отправить стихийных магов к разлому? Вы же знаете, что их там ожидает. Это будут неоправданные жертвы." — я немного повысила тон, чем вызвала недовольство короля.

Лишь на секунду в на его лице отразился гнев, но потом он так же спокойно и хмуро посмотрел на меня и сказал: "Нет, моя цель не в том, чтобы жертвовать магами. На самом деле, я хочу чтобы с этого момента Вы действовали только под моим руководством и контролем."

Я была ошеломлена услышанным. Король Фредерик пытается подчинить меня своим интересам и использовать силу в своих политических играх. Гнев сменился решимостью и я вздернула подбородок и сказала глядя королю в глаза: "Члены рода де Савояр не являются подданными королевств. Как хранители мы имеем особый статус и не подчиняемся приказам королей, Ваше Величество. Я была назначена хранительницей Пограничных земель, и я буду служить им, защищая от угрозы Разлома и Короля Морей."

Король усмехнулся, казалось его позабавила моя решительность: "Ты можешь сопротивляться, маленькая хранительница, но ты окажешься под постоянным надзором. Граф Линдвуд возглавит отряд боевых магов, которые будут располагаться на землях Пограничья. Ты будешь действовать только под их контролем и с моего одобрения. И это не обсуждается."

31
{"b":"883606","o":1}