Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Под моим оценивающим взглядом, женщина будто бы втянула в себя свою Ци, буквально на глазах возвращая себе человеческий облик темноволосой красавицы в купальнике. Белая кожа, изумрудные глаза и размер груди так второго с половиной. Она была красива и прекрасно знала об этом.

— Порой клиенты слишком досаждают, в такие моменты мне бывает трудно сдерживать свою Ци, — извиняюще разведя руками. — Что вас привело в мою скромную лавку? — стрельнув в мою сторону глазами.

— Вы уметь произвести впечатление, — сделав небольшой поклон. — Вы красивая змея мастер Ван Джи, но я лишь охранник, — кивнув на представительницу клана Фей.

Ли На сделала шаг вперед, поклонившись демоническому практику:

— Я — Ли На, ученица госпожи Фэй, правителя клана Фей, — указав рукой в мою сторону. — Мастер Ур с ученицей, добрый друг нашей семьи. Мы сделали заказ, он готов? — с этими словами выпрямив спину.

Ван Джи с задумчивым взглядом осмотрела Лину, словно пытаясь в ней что-то рассмотреть.

Жаль, что ты пошла по дороге небес, из тебя получился бы отличный демонический практик, — кивнула хозяйка лавки Лине. — Ваш заказ готов, вы собираетесь торговать алхимией? Если это так, то мне стоит вас предупредить, этот рынок уже поделен, вам придется предложить что-то эксклюзивное, либо же начать занижать цены, чтобы переманить хотя бы часть клиентов.

— Возможно, в будущем мы и откроем лавку, — не стала Ли На отрицать подобную возможность. — Но пока эти травы пойдут для личного пользования. Мы немало потратили во время переезда.

На что Ван Джи приподняла бровь:

— Вы заказали компоненты для алхимического огня и еще пары боевых смесей, вы собрались на войну?

— Мастер Ур согласился возглавить наш корабль, мы готовимся к походу, — с небольшим поклоном призналась девушка.

Ван Джи в очередной раз с интересом на меня посмотрела, я же сохранил невозмутимое выражения лица. Мне лишь стало любопытно, зачем Ли На распространила информацию, что я согласился стать капитаном. Очевидно, что у всего этого есть какая-то подоплека, нужно будет позже не забыть спросить.

Мастер Ур, — демонстративно облизнувшись, проведя рукой по груди. — Вы интересуете мне все больше. У меня небольшая слабость перед капитанами кораблей. Если вам хоть что-нибудь понадобится… то вы жеееланый гость в моем доме.

В этот момент на меня посмотрели тааак, словно действительно не прочь меня съесть…

* * *

Чуть позже, покинув лавку, убрав часть товара в сейф, который вновь тащила Мэг, я сам нес целый мешок с какой-то травой. Впрочем, покупки меня не особо заинтересовали, о них можно будет позже спросить госпожу Фэй, сейчас же меня интересовало немного другое.

Отлетев на достаточное расстояние, я все же решил спросить:

— Почему Ван Джи так заинтересоваться? — с любопытством посмотрев на Лину.

Мастеров-пиратов на самом деле не так много, — пояснила она. — Большинство предпочитает торговать, из тридцати восьми мастеров острова, лишь шестеро являются капитанами. Старейшине Шиве повезло натолкнуться на Хью, когда он вернулся в порт, чтобы сбыть награбленное. Большинство предпочитает торговать, лишь изредка выбираясь в море. Путешествовать по морям без союзного монстра Ци КРАЙНЕ опасно. Спросите у Мэг, — переведя взгляд на мою ученицу.

Акула согласно кивнула:

— Подводная братия любит полакомиться человечиной, глубоководные короли крайне редко поднимаются на поверхность, но вот всякая мелочь…

Из дальнейшего рассказа я понял, что сотрудничество с монстрами Ци было выгодно всем, в том числе и самим перевертышам. Путешествия по моря крайне опасны, даже мастера не всегда способны спасти судно. Но, если корабль ведет мощный монстр Ци, то всякая мелочь даже не сунется. А, если при этом иметь разрешение от глубинного короля, то путешествие и вовсе становится практически безопасным.

Так что, как бы не кривились мастера, а монстры Ци им были нужны. В тоже время и чудовищам требовались люди, поскольку к комфорту и почитанию быстро привыкаешь. На дне океана может быть привычней, но стоит вкусить все прелести того комфорта, что способны дать человеческие города, как назад на дно уже и не сильно хочется.

Отчего опять же поведение Йорка, самозваного короля Дна, выглядело крайне странно. Глубоководные короли окружают себя теми, кто способен провести корабль, всякая мелочь им не интересна…

Именно поэтому Ван Джи так встрепенулась, имея в союзниках сильного монстра Ци, можно посещать воды, куда не суются все остальные, тем самым экономя дни, а иногда месяцы. Мэг достаточно сильна, чтобы в своем истинном виде отпугнуть даже сильных чудовищ, — Ли На вопросительно посмотрела мне в глаза. — Вы же именно потому взяли Мэг в ученицы?

Акула с гордостью похлопала меня по плечу:

— Мастер Ур сильный и хитрый, вместе мы покорим семь морей! Хе-хе-хе! — с довольным видом задрав носик.

Мне оставалось лишь сделать вид, что так и было задумано. Не говорить же им, что я об этом даже не знал. Я еще какое-то время размышлял над услышанным, похоже все думали, что я изначально хотел стать мореплавателем.

Если учесть, что я изначально притворился торговцем, который потерпел крушение на необитаемом острове, то я обязан был знать все эти нюансы. Единственное, что выбивалось из образа, что Мэг я взял именно в ученики, а не в компаньоны, но Мастера порой творят и не такую дичь.

* * *

Чуть позже, доставив травы в квартал полукровок, я вернулся обратно на крышу своего дома. Мэг отправилась есть свои вкусняшки, которые ей должна была купить медуза, а я вновь медитировать, и размышлять, а подумать мне было о чем.

То, что я стану пиратом, было не самым простым решением. Грабить чужие суда звучало слишком опасно, но при этом сулило неплохую прибыль. Впрочем, я согласился на эту авантюру не столько ради разграбления кораблей. Нет, госпожа Фэй показала мне древнюю карту, которую ее семья хранила как сокровище. На ней были указаны телепортационные массивы, которые позволят нам путешествовать буквально по всему миру, конечно, если они еще работают.

Если у нас все получится… то мы не будем нуждаться в деньгах, тут главное сохранить все в секрете. Именно поэтому команда на джонке будет минимальной. Я, Мэг, Ван или Ли На и еще пять проверенных полукровок. Если действовать осторожно, то… слова Мэг о покорении семи морей, уже не кажется простым хвастовством. Но для начала нужно просто заработать денег, чтобы снабдить нашу джонку скрывающим массивом, чтобы наше перемещение не могли отследить.

Первый капитал мне предстояло заполучить не самым честным путем, но тут уже ничего не поделаешь. Этот мир будто испытывает меня на прочность. Если я действительно хочу здесь не только выжить, но и нормально обосноваться, то мне еще не раз предстоит принять не самые простые решения. Впрочем, я надеюсь, что оно того будет стоить, у меня довольно обширные планы, конечно, если у меня все получится.

Через пару часов меня позвала к себе госпожа Фэй, она все подготовила для нашего первого урока по алхимии. Свою алхимическую лабораторию она разместила на одном из складов, где раньше хранились грузы. Небольшая портовая зона размещалась рядом с верфью, где сейчас подготавливали джонку к плаванию.

Чистое и просторное помещение без окон, ничего лишнего, лишь стол с нужными компонентами, странно выглядящая печь, на которой кипела колба с каким-то раствором. На стенах я увидел четыре массивных щита, поверхность которых была разрисована непонятными символами. Похоже это была переносная защитная формация.

— Прежде чем приступить, стоит вообще определить, в чем различие между химией и алхимией, — неспешно начала свой урок госпожа Фэй.

В этот раз она оделась в серый защитный халат и передник из толстой кожи. На лице у нее была золотая защитная маска, которую она в данный момент сдвинула в бок. Смотря на меня внимательным взглядом, убедившись, что я внимательно слушаю, она продолжила:

31
{"b":"883059","o":1}