Литмир - Электронная Библиотека

Некоторые мятежные дворяне решили сдаться на милость Императора Пирей, но милость он не проявил. Около сорока человек казнили на столичной площади, отрубив головы, которые насадили на пики, и выставили на башни городских стен. Затриан и еще около двух сотен человек, не считая слуг, придворных разных мастей, фаворитов и прочих прихлебателей бежали из Тамора в Сулифский Халифат, где и осели.

Потому Эфит оказался совершенно не прав, когда предположил, что за Эразмом прибыл Безликий Вестник Смерти. Хотя лорд Пифарей и этой встречи не желал.

Трубы не играли, барабаны не били, но герольд с невозмутимым видом протиснулся между загородивших вход солдат.

— Властитель Кальво́на и Мавру́на, Его Светлость герцог Затриан Корфунций Фурий! — громко объявил глашатай.

— Хех, — волшебник удивленно осмотрел немолодого герцога, отрастившего круглый живот, — странно, что не объявили владыкой Тамора. Вроде изгнанники приклонили колени и назвали герцога Кальво́нского Императором.

— Давно это было, — улыбнувшись ответил вошедший за герольдом сорокатрехлетний мужчина. Седина прогрызла светло-каштановые тона его волос. Натертое ароматическими маслами лицо блестело, еще больше выделяя для окружающих синеву выбритых щек. Носил он коричневый кафтан, отделанный мехом куниц и золотой парчой, а также тоненькие сапожки из телячьей кожи. На поясе короткий меч в золоченных ножнах, а на груди красовалось золотое ожерелье с подвеской в виде перевернутого креста — знака Эсмей.

— Да и угольным регионом ныне правит другой герцог, как и городом Маврун. А вас, если не ошибаюсь, Пирей лишил всех титулов и наделов.

— Вы правы, — Затриан усмехнулся, — рад приветствовать почетного гостя. К тому же, дальнего родственника Императора.

Все присутствующие уставились на Эразма.

— Чего рты разинули?! — волшебник нахмурился и зло огляделся. — Продолжайте трапезу. Ну! — люди, включая приключенцев, медленно рассаживались по местам.

О деревянный пол заскрипели стулья. Послышались осторожные, тихие разговоры. Эфит грубо стащил зеленоватого со стола, а Джубал наполнил опустевшие кружки элем.

Брюзгливый подошел к внезапному гостю.

— Пирей — это ответвление от рода Пифарей, — тихо начал Эразм. — Одно из многих.

— Соглашусь, — Фурий качнул головой, — приставка Нарст означает то, что ваша семья ведет начало от основания Империи, но все же… Император Мариел ваш четвероюродный племянник.

— Если вы, герцог, надеетесь, что я смогу выпросить у Императора ваше прощение, то глубоко ошибаетесь.

— Вообще-то я хотел поговорить о другом, более интересном вопросе, мой друг.

— Та-а-а-к, — Эразм тяжело вздохнул. — В последнее время я обрастаю друзьями, словно свинья жиром.

— Ха-ха-ха, — при смехе живот Затриана слегка потряхивало. — Наслышан о вашем непростом характере.

— Тогда не мешайте мне есть. Пока мы тут мило болтаем, другие мои, — волшебник поморщился, — друзья опустошат стол.

— Само собой, — Фурий мягко улыбнулся и едва заметно качнул головой в качестве извинений. — В любом случае я хотел пригласить вас в другое место. Тут… э-э-э… немного неподходящая обстановка. Приходите послезавтра вечером на театральное представление. Мы, таморцы, содержим в этом забытом богами городишке, настоящий оазис цивилизации. Наверняка вы видели огромное здание бывших терм. Теперь это действующий и, не побоюсь этого слова, выдающийся театр. Конечно, многие актеры и прислуга из местных, но… сами понимаете…

— Театр? — Эразм поднял брови от удивления. — Приятный сюрприз. С удовольствием приму ваше приглашение. Мои спутники тоже приглашены?

— Спутники? — герцог брезгливо оглядел приключенцев, поглощавших еду и напитки без какого-либо приличия. А Шалилун и вовсе позволял себе швыркать, словно эль только что сняли с огня. — Если это необходимо…

— Отлично, — лорд Пифарей бесцеремонно прервал герцога и удалился к столу.

Фурий опешил. Он стоял посреди зала и таращился на волшебника. Ситуацию спас герольд, который снова вышел вперед и почти закричал: «Властитель Кальвона и Мавруна, Его Светлость герцог Затриан Корфунций Фурий!». Никто особо не обратил на него внимания, но герцог сообразил, что можно уйти и с достоинством зашагал прочь. Солдаты, гремя оружием, покинули дуккан вслед за господином.

Брюзгливому пришлось объяснять союзникам тонкости аристократических родственных связей, впрочем, более-менее разобрался только Эфит. Ослябя же проникся к наставнику еще большим уважением и поблагодарил Эсмей за то, что свела его, крестьянского сына, с родственником самого Императора Тамора. Что это, если не божественное проведение?

Посиделки окончились через пару часов. Варвар и орк осушили целый бочонок эля, но и Джубал старался от них не отставать. После все разбрелись по комнатам. Свободных оказалось всего две. Одна для Эразма и его учеников, в нее же вселился и молодой скорпион, так как имелась еще одна кровать. А вторая, находившаяся аккурат напротив, оказалась занята остальными. Спальные помещения располагались на втором этаже трактира, и героям пришлось одолевать узкую деревянную лестницу.

На утро нордварец проснулся с больной головой. Он окинул пыльную комнату раздраженным взглядом. Шалилун спал у кровати, стянув одеяло на пол. Эфит отсутствовал. Его ложе было аккуратно заправлено. Сказывалась армейская выправка. Варвар отворил деревянную дверь и затопал по коридору к лестнице.

Ветеран стражи вольного города уже завтракал пшеничной кашей со шкварками, обильно смачивая ее ароматным чаем с чабрецом.

— Ты сегодня без топора? — Эфит заметил спустившегося в зал союзника.

— Голова раскалывается, — пожаловался здоровяк и со стоном опустился на деревянный стул. — Южный эль не такой как на севере.

— Тут все не такое как на севере. На, — страж пододвинул кружку с белой густоватой жидкостью.

Варвар с сомнением поглядел на предложенное и осторожно понюхал.

— Что-то кислое.

— Шубат, — Эфит качнул головой, — верблюжье молоко с закваской. Отлично помогает при похмелье.

Уговаривать долго не пришлось. Железнобокий опрокинул кружку и влил в себя напиток одним глотком. Вокруг рта остались белые линии. Он смахнул их ладонью и громко отрыгнул. Следом зашла чашка каши и три пиалы чая.

— Вижу тебе полегчало, — ветеран улыбался. — Тогда самое время прогуляться на рынок.

— Зачем это? — нордварец довольно развалился на стуле.

— Хочу потолковать с мастером Хамудом. Этот Джубал вызывает у меня подозрения. Во-первых, — страж согнул к ладони указательный палец, — болотная трава — это удовольствие не из дешевых, и это в Эль-Эментале, а тут в пустыне тем более. Если не заметил, то тот щенок смолит ее по нескольку раз на дню. Во-вторых, — средний палец отправился за соседом, — он слишком нагло ведет себя для юнца, это не по ашахитским традициям, Шеннаитх осуждает такое поведение. В-третьих, — безымянный прижался к ладони, — он утверждает, что умертвил Калдора, а его вещи забрали мамелюки, но точно ли этот паршивец не ознакомился с содержимым сумки? Говорит, что черные стражи сразу его пленили… Кто же в здравом уме нападет на человека, когда совсем рядом вооруженные люди? Странная история.

— Да-а-а, — протянул Варвар пожав плечами.

— Еще. Он постоянно на меня пялится, — мизинец прижался к безымянному, а большой замкнул кулак. — И самое главное — отыскать среди моря песка одного единственного человека сложнее, чем иголку в стоге сена. Это не под силу самым искусным следопытам корпуса стражей Эль-Эменталя. Возможно этот Джубал давно следил за нами и, — Эфит глянул на пустую лестницу, — не он ли навел орду нежити на караван?

— Твои слова убедительны, — нордварец поглаживал светлую косу, — я обязан тебе жизнью, друг Эфит, а потому пойду за тобой, куда бы ты меня не повел.

— Тогда поторопись и захвати топор. Я подожду на улице.

Через пять минут, пока остальные приключенцы мирно сопели, отсыпаясь после тяжелого пути, ветеран и железнобокий шли по узким улочкам. Прохожие без особых проблем указали, как найти дом Хамуда Зверовода. Жил он недалеко от крепости на краю торгового квартала.

15
{"b":"879108","o":1}