Литмир - Электронная Библиотека
A
A

До слуха Бригитты донеслись слова песни:

Ты одна у меня на свете,
Я люблю тебя больше всех...

И ей стало как-то особенно не по себе. Именно эту песню часто напевал Гюнтер, когда вот тут же, затерявшись в парке, они вместе стояли на берегу озера, возле этой старой изогнутой ивы.

«Где он теперь? Что делает? Вспоминает ли о своей Бригитте там, на чужой стороне, где несут службу американские солдаты?»

Бригитта, словно сквозь сон, услышала, как Пауль Роте вместе с ребятами вышел на улицу. Парни и девушки, взявшись за руки, запели песню. Она полетела над парком, над прямыми, как линейка, аллеями, над ивой, что склонила к самому озеру свои длинные ветви.

Ребята бросали в воду цветы, монеты: «Получай, Нептун, подарки да будь милостив к тем, кому предстоит путешествовать по морям и океанам. Не смей бушевать, Нептун, пусть моряки всех материков будут твоими лучшими друзьями».

Катрин Патц и Прохор Новиков, отделившись от толпы, подошли к самой кромке берега. Катрин наклонилась, чтобы зачерпнуть рукой воду, и вдруг вскрикнула: прямо перед ней сверкнули какие-то чудовища — в необычных костюмах-скафандрах, с копьями в руках.

Катрин бросилась от берега, а вслед за ней побежали и другие.

— Чего испугались! — крикнул Пауль. — А ну, все за мной!

«Чудовища» плыли вдоль берега. Они делали замысловатые фигуры, нападали друг на друга, наносили удары копьями. Во все стороны сыпались разноцветные искры.

— Онкель, — сказал Данила Бантик, — разрешите, я их немного того... попугаю. — Данила, не ожидая разрешения, снял кирзовые сапоги, мундир, шаровары и плюхнулся в воду.

— Если погибну, — крикнул он, — скажите доброе слово на поминках.

А в это время из воды появились «чудовища»: сорвали скафандры, швырнули копья на берег, обнялись и поцеловались. Это были Петр Устоев и Гуго Браун. Между ними неожиданно вынырнул Бантик.

— Попались! Ни с места! — Бантик взял Петра и Гуго за руки: — А ну, водяные черти, на берег живо. Всех девчат перепугали. По кустам шукать придется.

Потом все опять ушли в клуб, а Бригитта все стояла, прислонившись к иве, и думы у нее были невеселые. Легко понять: она вспоминала Гюнтера, и ругала его, и жалела. А сегодняшнее веселье вместе с русскими просто злило ее.

— Так вот ты куда запропастилась! — крикнула Катрин, выбежав на аллею. Вместе с Катрин подошел русский офицер в погонах лейтенанта. — А мы ищем! Пойдем, сейчас будет очень красиво, — говорила Катрин, беря подругу за руку.

Бригитта, отдернув руку, резко повернулась к Патц:

— Убирайтесь отсюда!..

— Бригитта, да ты в себе ли? — опешила подруга. — Что говоришь! — Катрин попыталась взять Бригитту под руку, но та, зарыдав, опрометью бросилась по аллее к калитке парка.

— Бригитта, Бригитта! — кричала ей вслед Катрин. — Постой же, вернись!

— Пусть идет, — проговорил Прохор. — Слышишь, Катрин, оркестр играет прощальный вальс.

...Бантик поднялся и посмотрел вдаль:

— На моих серебряных десять минут осталось. — Данила эффектно щелкнул крышкой часов, похожих на будильник, присел рядом с Кленовым. И не без хвастовства сказал: — Жаль, жаль, земляк, что тебя не было. Этот Нептун с трезубцем в руках ловкий старик. Помог мне с девушкой познакомиться.

— Заливаешь!

— Гердой зовут.

— Это как же по-русски будет?

— Герда? — Бантик задумался. «В самом деле, как это немецкое имя звучит по-русски? У них Мария — и у нас Мария. У них Катрин — и у нас Катерина. А как же будет по-русски Герда?»

Повернулся к Кленову:

— А ты как считаешь?

— По-моему, это вроде нашей... — Егор поморщил лоб, потер шершавой ладонью. — Что-то вроде нашей... Фроськи или Параськи.

Бантик аж подскочил.

— Ну, знаешь ли, Егор, — Данила развел руками, — Фроська, Параська... Да понимаешь ли ты, чудак, что это за имя? Герда — это... Гордая значит! Герда — Гертруда — Гордая — вот как это звучит!

— Успокойся ты, купорос, — мягко сказал Кленов. — Угости лучше еще «Ракетой». — Бантик, не глядя, сунул пачку Егору. Кленов так же, как Данила, щелкнул по ней пальцами, но папироса не выскочила. Щелкнул еще.

— Дай-ка, — протянул руку Бантик. — С папиросой не справишься, а туда же — Фроська, Параська. На, держи.

— А спичку?

— И спичек нет? Экономишь, что ли? И все туда же — Фроська, Параська.

Кленов прикурил, осторожно затянулся, передал Даниле спички.

— Чудак, обижается. Если он разыгрывает меня, значит, все нормально. Когда же над ним подшутят, кипятится, как самовар.

Бантик покачал головой. Сделал несколько шагов по курилке. Руки за спиной, шаги широкие. Для солидности. Солидность у Бантика напускная, наигранная. Небольшого роста, широкоплечий, с веснушками на носу, с рыжими, словно подпаленными, волосами, он был немного похож на рассерженного петушка.

Неожиданно Бантик приостановился и примирительно спросил:

— Слушай, Жора, друг ты мне или нет?

— Что за вопрос?

— Тогда скажи, — Бантик быстро опустился на траву, — можно влюбиться в немку?

— Лучше влюбляться в своих девчат.

— Это другой вопрос, — возразил Данила. — Я думаю, влюбиться в немку можно. И особенно в такую, как Герда-Гордая. Взглянул бы ты на нее, Жорка, упал бы замертво! Глаза — угольки, брови ласточками взлетают, волосы словно огонь. А говорит... Не говорит — щебечет. По-русски балакает по-своему — мягко так, с картавинкой.

Бантик улыбнулся:

— Эх, Жора, взял бы я с собой Герду-Гордую в Союз, сошел бы с поезда в Полтаве, завел ее в загс... Ну а потом посадил бы в карету — и айда в Миргород, чтобы только ветер в ушах свистел и время отсчитывало версты...

— Карету — это, надо полагать, телегу, — заметил Кленов.

— Сказал тоже. Ты не знаешь, земляк, нашей Полтавы. — Бантик сорвал цветочек клевера, понюхал. — Был я в краткосрочном отпуске, прошел по ней, здорово изменилась старушка. Дома, словно грибы-боровики, растут — этажей в пяток, чистенькие, свеженькие. Улицы асфальтированы, автобусы во все стороны снуют. Все чин чинарем. И вот смотрю я, земляк, и глазам своим не верю: на самой центральной улице очень редкостный, прямо-таки древнейший экспонат — извозчик. Савраска запряжен в карету, а на облучке — старикашка. Заинтересовался я. Подошел поближе. Савраска, отвесив нижнюю губу, сладко дремал. И знать, крепко дремал, раз не повел ухом, когда к нему подошел сам ефрейтор Данила Бантик. Полтавец в расшитой косоворотке тоже спал. На его руке висел кнут. И ты представляешь, даже усы деда не шевельнулись, когда ефрейтор Бантик предстал и перед ним. «Дядько! — крикнул я. — Что за думка вас одолела?»

Дед встрепенулся, протер кулаком глаза, натянул вожжи. «Подвезти, что ли, сынку? — спросил он спросонья. — Мы того, мигом, — причмокнул он губами, задергал вожжами. — До вокзала три карбованца...» — «Валяй, дедусь, за пятерку. Знайте, с вами едет сам ефрейтор Данила Бантик!» — Бантик рассмеялся и хлопнул Егора по плечу: — А ты говоришь, телега! — Бантик посмотрел на часы. — На моих серебряных пять минут осталось. — Бантик щегольски хлопнул крышкой. — Наверное, Прохор Прохорович последнюю петлю закладывает.

— Значит, Герду-то на савраске в Миргород покатишь? — подзадорил Данилу Егор. — И прямо за стол с галушками.

— Ты опять туда же, Жора! Пойми, дубовая голова, полтавский извозчик Пчелка — последний во всем Советском Союзе. Его ценят за верность своей профессии. Медаль «За трудовое отличие» обещают: ведь он за свой век перевез пассажиров больше, чем московское метро.

— Ну а потом? — спросил Кленов. — Что потом с Гердой будешь делать?

— Как это что? Вначале сына, потом дочку. Сына назвали бы Карпом, а девочку Эрикой. Хорошо! Карпо и Эрика. Симфония!

4
{"b":"875204","o":1}