Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Отказать ей, — Хикс дал тому очевидный ответ.

Джеп посмотрел на стену за головой Хикса.

Хикс подождал несколько мгновений, прежде чем тихо проговорить:

— Это не должно повториться, Джеп. Ты поступил неправильно, и неправильно, что Хоуп попросила тебя вмешаться. Если она хочет поговорить, пусть повзрослеет, успокоится и сама попросит меня об этом.

Глаза Джепа вернулись к нему, и на его лице появилось упрямое выражение.

— У тебя две дочери, ты поймешь. Они вырастут, но никогда не перестанут быть твоими малышками.

— Может, ты прав, — допустил он. — Может однажды у меня будет повод вспомнить об этом и почувствовать себя ослом. Но если подобное случится со мной, я скажу грубо, Джеп, то я буду чувствовать себя идиотом, поскольку позволил втянуть себя в ситуацию, которая в корне неправильная. И я не должен был оказаться в ней.

Джеп секунду казался раздраженным, но потом раздражение исчезло, и он пробормотал:

— Будь ты проклят, если не прав. Я понимал это еще до того, как вошел сюда, но… — он покачал головой и закончил в ту же секунду, как у Хикса зазвонил телефон. — Я поговорю с ней.

— Буду должен, — пробормотал Хикс, подойдя к своему телефону, который стоял на столе. — Надеюсь, ты понимаешь, что она поставила под сомнение те важные вещи, которые как я считал, важны для нас обоих.

— Нет, сынок, это сделал я, не имея силы воли сказать своей девочке поступить правильно.

Но Хикс не слышал ответ Джепа.

Потому что, взглянув на экран телефона, он понял, что звонит Грета.

В это время она должна была быть в «Саннидауне», чтобы отвезти брата на обед.

«С чего бы ей звонить?»

— Должен ответить, — пробормотал он, повернувшись боком к Джепу и поднимая трубку, прекрасно осознавая и с долей раздражения понимая, в какой компании находится.

— Привет.

— Хикс, она здесь!

Хикс почувствовал, как внутри все напряглось из-за ее тона.

— Кто? — спросил он.

Но черт. Он уже знал.

— Мама! — закричала она, давая ему ответ, который он уже знал. — Она устроила настоящий скандал. Она знает. Знает, что сегодня мой выходной, и я приеду повидаться с Энди, и она здесь. Кричит, носится, требует встречи с ним, говорит, что я не пускаю ее к ребенку и…

Он взял со стола ключи от служебной машины и перебил ее.

— Ты с Энди?

— Я не могу попасть к нему. Она кричит на меня, лезет ко мне и отпихивает. Я не могу ввязаться в драку с матерью в доме Энди, Хикс! — ее голос повысился, но затем упал в нарастающей панике. — Я знаю, что он слышит всё. Все слышат, но его комната находится недалеко от входа. И всё это, вероятно, его пугает.

Это было не хорошо.

Но нет. Нет, черт возьми.

«Эта сука не может поднять руку на Грету».

— Иди садись в машину, — приказал он, проходя мимо Джепа, кивая тому головой и приговаривая: — Должен отреагировать. — И на этом все.

Он вышел за дверь.

— Сесть в свою машину? — спросила она, ее голос звучал громче от растущего беспокойства.

— Сядь в свою машину, — потребовал он и остановился между столами Донны и Бетс. — Вы обе садитесь в патрульную машину и следуйте за мной.

— Хикс, — раздался в ухе голос Греты, когда он вновь возобновил движение, чувствуя, как Донна и Бетс следуют за ним.

— Я еду. И со мной помощники. Она либо успокоится и удалится из помещения, либо ее арестуют за незаконное проникновение и нарушение порядка. Но я предоставлю ей этот выбор. И пока я делаю это, ты будешь сидеть в своей машине.

— Вам понадобится двадцать минут, чтобы добраться сюда…

— Не с включенной сиреной.

— О, — пробормотала она.

— Садись в машину, детка.

— Хорошо, Хикс.

— Буду на месте через десять минут.

— Хорошо.

— А сейчас отпускаю тебя.

— Хорошо, дорогой. Ну… увидимся.

— Увидимся.

Он повесил трубку, стоя возле машины вместе с Бетс и Донной, которые смотрели на него.

— Мать Греты находится в интернате, где живет ее брат. Грета его опекун. Ее мать в числе всего остального является той, кто нанес ему травмы, из-за которых он оказался в интернате: она села за руль пьяной и попала в аварию, когда он был подростком.

Глаза Бетс расширились, а Донна наоборот сузила свои, но он проигнорировал их обеих и продолжил.

— Грета убрала ее из списка визитеров Энди. Но она там, устраивает сцену. Слышали, что я сказал Грете?

— Да, босс, — ответила Бетс.

— Да, Хиксон, — сказала Донна.

— Следуйте за мной, — скомандовал он, подходя к своей машине.

Сел внутрь и выехал, свет на приборной доске и проблесковые маяки не угасали, пока он мчался в Саннидаун. Донна сидела за рулем, следующей за ним патрульной машины, Бетс разместилась на пассажирском сиденье. По пути он успел принять звонок от Ривы, к которой поступил вызов из «Саннидауна» с сообщением о беспорядках.

Он свернул на желтые диагональные линии перед входом интерната и заметил Грету, выходящую из своего «Чероки». Донна припарковалась рядом с ним, когда Хиксон выходил из своего автомобиля.

Он поднял руку и приказал:

— Оставайся возле машины, Грета.

Она перестала идти к нему и начала пятиться назад.

Хикс быстро вошел в здание и увидел мужчину в форме охранника — крупный парень с большим животом, нависающим над ремнем. У того не было ни дубинки, ни пистолета, ни даже шокера. Он преграждал путь в широкий холл и недовольно смотрел на женщину перед собой, голос которой срывался от непрерывных криков.

— Вы не можете не пускать меня к моему мальчику! — Она перегнулась через охранника, который наклонился в ту же сторону, чтобы помешать ей, если она прорвется вперед, и прокричала: — Энди! Энди, малыш! Твоя мама здесь.

— Тихо! — рявкнул Хикс.

Она подпрыгнула и взвизгнула. Затем он увидел, как ее губы скривились.

— Ну, если это не… — начала она.

— Я сказал, тихо, — отрезал он.

— Ты не можешь надеть на меня намордник! — закричала она, затем взмахнула рукой, указывая пальцем. — Там мой ребенок!

— У вас есть два варианта, — объявил Хикс. — Вы успокаиваетесь, садитесь в машину и уезжаете, не возвращаясь до тех пор, пока не получите сообщение, что вновь внесены в лист посетителей Эндрю Дара. Или же мои помощники арестуют вас за незаконное проникновение и нарушение порядка.

— Мое появление там, где живет мой мальчик, не может быть незаконным проникновением, — прошипела она.

— Вы не являетесь законным опекуном своего мальчика, так что вы ошибаетесь.

— Только потому что ты трахаешь мою…

Хикс повернулся и кивнул головой в сторону Донны.

— Арестуйте ее.

— Ты не можешь арестовать меня! — закричала она и, снова взвизгнув, бросилась бежать по коридору и столкнулась с охранником, который загородил ей путь. При этом она не переставала кричать: — Энди! Энди! Твоя мамочка…

Донна схватила ее за предплечье, заявив:

— Вы имеет право…

Она взвизгнула еще раз и вывернулась из захвата Донны.

— Убери от меня свои чертовы руки!

— Мэм, успокойтесь, — вмешалась Бетс.

— Пошла ты. — Мать Греты попятилась назад.

— Мэм, успокойтесь, повернитесь и заведите руки за спину, — проинструктировала Донна.

— Поцелуй меня в задницу, — огрызнулась она, снова повернулась и крикнула: — Энди!

— Милый, нет. Нет, — услышал Хикс голос из коридора и, посмотрев в ту сторону, увидел высокого молодого человека с темными волосами и глубоким шрамом, уродующим красивые черты лица. Он боком пробирался по коридору. — Энди, милый… — женщина осторожно пыталась втолкнуть его обратно в комнату.

Черт.

Хикс начал пробираться туда, когда Тауни заметила своего сына и закричала:

— Энди! Мой мальчик!

Хикс остановился возле матери Греты, повернулся спиной к ее брату и прошептал:

— Если вы попытаетесь еще раз сопротивляться аресту, мы добавим к обвинениям еще и это. Мне совсем недавно пришлось сидеть перед судьей и, скажем так, в свете происходящих событий, он не в лучшем настроении. — Он наклонился ближе. — Но думаю, кое-кто еще будет недоволен тем, что вы разыгрываете тут сцену. И у меня такое ощущение, что вам стоит беспокоиться из-за его реакции. Так что закройте рот, мисс Дар. Успокойтесь. Выйдите с помощниками из здания, заведите руки за спину, чтобы они могли надеть на вас наручники и зачитать права без того, чтобы ваш мальчик наблюдал всю эту картину. А затем позвольте им отвезти вас в участок.

89
{"b":"869834","o":1}