– Спасибо за то, что сделал это.
– Не за что.
Паг активизировал шар перемещения, который был у него с собой, и… оказался в воздухе над деревьями в полумиле от того места, куда хотел попасть. Собравшись с силами и сконцентрировавшись, чтобы не упасть и не разбиться, он осторожно приземлился. Заподозрив, что с цуранийским шаром что-то не так, чародей быстро осмотрел его и заметил, что он потускнел. Воспользоваться им больше не удастся. Лишаться такого чудесного средства Пагу было жаль; теперь он не мог быстро оказываться в нужном месте, пока не научится, как Миранда, перемещаться в пространстве просто усилием воли, без всяких устройств.
Он засунул шар в карман мантии. Его ученики на острове уже изучили несколько подобных магических предметов, и им мог пригодиться еще один. Он вспомнил дни, когда сквозь небесный рифт шла свободная торговля с империей Цурануани. Теперь остались только одни врата, в Звездной Пристани, и их тщательно контролировали с обеих сторон. Паг расстроенно подумал о том, что вряд ли было хоть что-то, чего люди не испортили, и еще раз высказал пару крепких словечек в адрес Макалы, цуранийского чародея, чье предательство породило отчуждение между двумя мирами, несмотря на то что самим Макалой двигало возвышенное стремление послужить Империи.
В конце концов он решил, что размышлять о прошлых неудачах после того, как ты извлек из них все возможные уроки, значит только усугублять ощущение безнадежности. Он откинул воспоминания и отправился вперед.
Вскоре он дошел до большой поляны, окружавшей Эльвандар и отделявшей его от окружающего леса. Как и прежде, Пага потряс открывшийся вид. Даже при ярком дневном свете окраска деревьев была неземной. Магия этого места была мощной, но неброской, и она искусно переплеталась с тем, что создала природа, рождая ощущение гармонии.
Высоко наверху большие ветви создавали переходы между стволами, наподобие тропинок, а у основания деревьев были устроены очаги для готовки, вешалки для сушки окрашенных изделий, гончарные круги и другие рабочие места мастеров. Несколько эльфов, узнавших Пага, поприветствовали его, и даже те, кто его не знал, вежливо кивнули.
Поднявшись по ступенькам и пройдя по висячим мостикам, Паг попал в центр эльфийского поселения. У входа в покои королевы его ждал Тэйтар, ее главный советник.
– Волшебник! – воскликнул Тэйтар, протягивая ему руку по человеческому обычаю. – Я рад снова тебя видеть.
– И я тебя, старый друг, – сказал Паг. Оглядевшись, он добавил: – Как хорошо снова оказаться в Эльвандаре. А где моя жена?
– Она с королевой и Томасом, – сказал старый советник. – Пойдем.
Он завел Пага в зал, где сидели и разговаривали королева Агларанна, Томас и Миранда. Увидев своего друга детства, Томас встал, но первой к Пагу бросилась все-таки Миранда.
– Я и не думала, что ты появишься, – радостно воскликнула она.
– Я тоже не думал, – признался Паг. – Но я немного поспорил с Патриком…
– Принцем Крондорским? – спросил Томас, улыбаясь другу.
– Да, именно с ним, – сказал Паг, поднимая глаза на приемного брата; в уже не вполне человеческом облике Томаса он все еще различал кухонного мальчика, которого знал в детстве. – Он хотел, чтобы я уничтожил саауров, а я предпочел предложить им мирный выбор.
– Давить врагов без жалости, – сказал Томас, качая головой. – Я помню эти порывы.
Вместе с Мирандой Паг подошел к королевскому трону и поклонился.
– Приветствую вас, госпожа.
– Добро пожаловать, Паг.
– Я с печалью узнал о смерти друга, – произнес Паг.
– Его смерть была настолько легкой, насколько это возможно, – сказала Агларанна. – О большем трудно просить. Он пожелал нам спокойной ночи и больше не проснулся. Для вашей расы он прожил очень долгую жизнь.
– Верно, – согласился Паг. – Но я буду скучать по нему, как скучаю по всем друзьям детства.
– Понимаю, – сказала королева. – Поэтому тебе следует чаще нас навещать. Мы, эледелы, живем куда дольше людей. Большинства людей, – добавила она, учитывая возраст Пага и Миранды.
– Это верно. А где Калис? – спросил Паг, оглянувшись.
Миранда улыбнулась.
– Недалеко – во всяком случае, я так думаю.
– Тут есть одна женщина… – заметил Томас с ухмылкой.
– У Калиса? – улыбнулся в ответ Паг.
– Женщина из-за океана, которую привела к нам Миранда. И у нее два прекрасных мальчика, которым нужен отец.
– И что, это серьезно? – спросил Паг.
Томас рассмеялся.
– Моя жена и ее народ очень отличаются от нас с тобой, Паг. И от моего сына. Он полуэльф, явление в этом мире уникальное, и он много времени провел среди людей. – Наклонившись поближе, Томас прошептал заговорщическим тоном: – Думаю, он попался, но сам он даже не подозревает, что уже на крючке.
– Это правда, – со смехом подтвердил Тэйтар. – У нашего народа есть способность внезапно узнавать, что перед тобой твоя вторая половина. Но не у всех есть такое преимущество – остальным приходится трудно и медленно строить связь с другими такими же не узнающими. Калису и Эллии тоже предстоит нелегкий путь, но он часто заканчивается не менее глубокой любовью.
– Я почувствовала что-то особенное в этой женщине, – задумчиво произнесла Миранда, – когда встретила ее и мальчиков. Думаю, все у них получится.
Агларанна повернулась к стоявшему неподалеку эльфу.
— Передай моему сыну, пожалуйста, чтобы он сегодня поужинал с нами. И пусть приведет Эллию с сыновьями.
Эльф поклонился и поспешил прочь.
– Что привело тебя к нам? – спросил Томас.
– Я хотел повидаться с женой, – объяснил Паг. – И провести вечер с друзьями там, где в воздухе не пахнет войной, дымом и кровью. Я хотел провести спокойную ночь перед тем, как отправляться в путь.
– Снова в дорогу? И куда же теперь, волшебник? – спросила королева.
– Мне надо найти земли для саауров, – ответил Паг. – Иначе нам придется начать новую войну, не успев закончить предыдущую.
– Тогда мы полетим завтра утром, – решила Миранда.
– Я собирался лететь один, – признался Паг, – но цуранийский шар больше не работает – из-за него я повис в воздухе и чуть не сломал себе шею. А куда придется отправляться, я не знаю.
– Так ты хочешь, чтобы я показала тебе свой секрет перемещения?
– Ну, в общем… да.
Миранда улыбнулась.
– Может, я и не стану этого делать.
– Почему? – спросил Паг.
Ткнув его пальцем в грудь, она заявила:
– Потому что мне нравится уметь хоть что-то делать лучше тебя.
Тут все присутствующие рассмеялись; пажи принесли вино и еду, воцарилась обстановка спокойствия и умиротворения. Скоро к ужинающим присоединились Калис, женщина из-за моря и ее сыновья, и на одну ночь Паг отбросил мысли о войне и опасности, радуясь компании добрых друзей.
10
Вложения
Джимми нахмурился.
Принц Патрик только что наклонился и прошептал что-то на ухо Франсине, и она рассмеялась. Граф Силденский не обратил внимания на это нарушение этикета. Герцоги Родеза, Эупера, Садара и Тимонса глянули в их сторону и вернулись к прежней беседе. Их дочери в великолепных платьях задержали на вошедшем взгляды чуть дольше, а потом снова переключили внимание на молодых придворных за столом.
Дэш с трудом удержался от смеха при виде удрученного лица брата.
Зал замка Даркмур, по мнению церемониймейстера принца, мрачного типа по имени Уиггинс, явно не соответствовал ситуации. Уиггинс служил при дворе Крондора, но иногда помогал прежнему церемониймейстеру с важнейшими приемами. Из-за этого преимущества он был назначен на должность, когда двор Патрика был восстановлен в Даркмуре. Он носился по комнате, как беспокойная птица, стараясь, чтобы, несмотря на ограниченные запасы еды, эля и вина, всем всего хватило.
Матильда, вдовствующая баронесса фон Даркмур, сидела по левую руку от графа Брайана, правителя Силдена. Она была уже немолода, но отличалась грацией и шармом, которые приобрела с детства в кругу могущественной восточной знати. Граф был вдовцом и представлял собой заманчивую цель для женщины ее происхождения. Похоже, он тоже был слегка заинтересован.