Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— В свои дела вы можете посвящать кого угодно, почему я должен кому-то рассказывать о моих делах?

— Такаши, я тебе сейчас в глаз дам. — Почти ласково пообещала мне Рика. — Ты понимаешь, что умирают люди, пока ты сидишь на своих тайнах, как собака на сене. — От этих слов я даже немного удивился, Рика сейчас призналась, что смотрела советский фильм, или процитировала Эзопа? А она не такая неграмотная как я думал.

— Рика, просто хорошенько подумай и ответь мне, что случится, если люди массово узнают о магии? Вот так вдруг, я всем покажу на что способен. — Я хмыкнул. — Скорее всего меня посчитают виновным во всех грехах и «поднимут на вилы». Я как-то не хочу нового витка охоты на ведьм.

— Я и не прошу тебя рассказывать об этом всем подряд, но Такаги может помочь нам.

— Как? Повлияет на отца? Ну, круто конечно, но маловероятно. Обучать её магии? Я вас троих пока обучить не могу, вы ещё не пробудили магический талант, а мистику просто не понимаете. — Я махнул в сторону Саи рукой. — С этой будет ещё сложнее, если вам можно будет передать простую как бревно магию, то она воспримет только очень сложную в освоении техномансию. Это тебе не ортодоксальная магия, где соблюдай правила и она работает, не важно как, технократы должны знать и понимать, что они делают, контролируя каждую мелочь от начала и до самого конца.

— Поэтому у тебя сломана рука? — Саэко выгнула бровь.

— Это карма, честное слово, сама вселенная намекает мне, что мое дело ремесло, а не война. — Я покачал головой. — В первой же битве мне прострелили плечо, а сегодня я сначала обжег себе лицо, а потом ещё и чуть не лишился руки по собственной глупости. Если бы рукоятка молота не была такой гладкой, на той скорости, что он полетел, любая неровность просто вырвала бы из меня кусок. И ведь виновата в этом только моя глупость и неопытность.

— У тебя ещё кожа на ладони ободрана, а местами и обожжена. — «Обрадовала» меня Шизука, на что я только устало вздохнул.

— Во время обороны особняка Такаги ты не был ранен. — Заметила Саэко.

— В сотне километров от нас взорвали атомную бомбу, чтобы сделать тот день ещё хуже, её надо было уронить прямо на нас. — Мне не хотелось признавать, что я преувеличиваю и забываю о некоторых фактах.

Глава 39

— Это просто ужасно. — Тихо вздохнула Саэко, с которой мы сидели в комнате отдыха на барже. Вместе с нами были так же Рика, Сая, страдающая морской болезнью, и Шизука. Из порта мы уплывали все, никто не хотел оставаться в зоне досягаемости Слона, мужики даже прозвище ему дали, «Акайзо», что по японски значило «красный слон». С какого рожна он красный, если шкура у него была серой, ну может быть с оттенком фиолетового, я так и не понял. — Как бороться с этой тварью?

— Тварь как тварь, удар молота был сравним с выстрелом из противотанковой пушки среднего калибра. Человечество уже около ста лет изобретает более совершенные инструменты убийства. Одних только баллистических ракет целый бестиарий, одна разрушительнее другой. Просто в Японии всё очень хреново с силами самообороны. Те же американские базы, раскатали бы нашего «Акайзо» тонким слоем. — Я зевнул, прикрыв рот здоровой рукой. Сломанное запястье мы с Шизукой зафиксировали в гипс, который я смогу снять лишь через несколько недель, всё же кости восстанавливаются не так быстро как мягкие ткани. Зато пострадавший глаз, уже начинает мутно видеть, если бы не магическое истощение в тот вечер, то уже был бы вполне здоров. — Нам вообще повезло, что это было здоровое травоядное.

— В смысле? — Рика посмотрела на меня волком, явно не согласная с моей трактовкой слова «везение».

— В прямом, все достоинства слона, это толстая шкура и большая масса. Нам просто не хватило огневой мощи. Вместо него могла бы быть очень быстрая тварь, по которой еще попробуй попади, даже имея пушку нужного калибра, или у твари могла бы быть необычная способность. — Я почесал щеку, похоже уже бриться пора, растительность на лице пробивается неровными кусками. — Животные разными бывают, некоторые из них могут обладать просто невероятными способностями при жизни, которые вполне могли быть усилены после становления тварью. Хорошо ещё из морских глубин ничего не вылезло.

— Молчи, Такаши. — Бледно-зеленная Сая, вся передернулась, представляя себе «монстра из глубин». Но вообще шутки шутками, но побережье, а вместе с ним и малые острова и правда могут подвергаться нападению всяких тварей.

— Даже если мы будем замалчивать проблему, проблема никуда не денется. — Я хмыкнул. — Если только ты не веришь в демонов, что могут услышать все наши страхи и воплотить их в жизнь.

— Я уже ни во что не верю. — Сая раздраженно провела рукой по лицу. — Мало мне антинаучных зомби, теперь вообще какой-то оккультизм вылез.

— Такаши, спокойно. — Положила мне руку на плечо Саэко, когда я был уже готов разразиться лекцией на тему отличия оккультизма, колдовства, магии и волшебства друг от друга. — Не нужно спорить и ругаться по пустякам, ты сам говорил, что уважаешь чужое мнение.

— Ладно, ты права, это в любом случае не имеет значения. — Я махнул рукой. — Забудь об этом, Такаги, это тебя все равно не касается.

— А их касается? — Она мотнула головой в сторону Рики и Шузуки.

— Да, им я открылся сам, возможно даже зря, но осознанно. Ты же узнала обо всем случайно, честно я бы предпочел стереть тебе память, но человека нельзя гипнотизировать против его воли. — Я почесал щеку. — Поэтому обычно используют несколько дополнительных воздействий, вводящий в транс звук или дурманящий дым. Я не фанат магии разума, да и не эксперт в ней, вот и не носил никогда с собой дополнительный реквизит на такой счет.

— А самим воздействием на разум владеешь? — С подозрением глянула на меня Рика.

— Боишься за содержание своей черепушки? — Я хмыкнул. — Можешь расслабиться, я специалист по магическим предметам, а не человеческим мозгам, так что специализируюсь больше на защите мыслей, не на контроле.

— А зачем «специалисту по предметам» уметь защищать свои мысли? — Шизука склонила голову набок. — Неужели среди магов есть те кто может заколдовать тебя.

— Конечно есть, какой бы тогда был смысл в науке управления чужим разумом? — Я удивленно посмотрел на неё. — Но относительно меня дело в другом. Существуют предметы в которые вкладывается искусственный интеллект, иногда намеренно, иногда нет, тут не знаешь что хуже. Думающие предметы всегда очень опасны, кто знает, что у них на уме?

— В жизни большей глупости не слышала. — Буркнула Сая.

— Такаши, ты от вопроса не уходи. — Продолжила хмуриться Рика. — Ты и к нам можешь в мысли влезть?

— Ум — не книга, которую можно раскрыть, когда заблагорассудится. Мысли не напечатаны внутри черепа, чтобы их мог изучить всякий любопытный. Мозг сложный и многослойный орган, по крайней мере у большинства людей, Рика. — Я иронично ей ухмыльнулся. — Верно, однако, что те, кто овладел «чтением мыслей», способны, при определенных условиях, проникнуть в сознание своих жертв и правильно интерпретировать добытые сведения, но в основном это чувства и воспоминания. В частности, я всегда чувствую когда мне лгут, и способен уловить эмоции окружающих людей. До сих пор помню как мучился первые несколько недель, когда оказывался рядом с какой-нибудь девушкой или женщиной. — Я хмыкнул, ведь для меня эти несколько недель были всего пару месяцев назад. — Мне до сих пор кажется, что один человек не может испытывать столько эмоций разом, от этого можно просто взорваться.

— Если у тебя эмоциональный диапазон, как у дерева, это не значит, что у нас такой же. — Фыркнула Рика. — А гипноз?

— А гипноз зависит не только от мага, но и от жертвы, насколько она податлива воздействию, загипнотизировать кого-то против его воли невозможно. Так же, даже если ввести свою цель в транс, нельзя приказать что-то идущее в разрез с желаниями человека. Можешь не беспокоиться, я не смогу превратить вас в послушных раб… А-а-т-т, больно Саэко. — Меня и правда весьма жестко схватили за ухо.

91
{"b":"858709","o":1}