Литмир - Электронная Библиотека

Я стала по-тихому высвобождать свою руку из захвата Земфины, не прекращая вежливо улыбаться.

«Улыбаемся и машем» — это девиз не только пингвинов, но и мой.

Наконец, отцепившись от леди Ровани, я повернулась к Мивиам.

— Всенепременно, леди Майто. — Я приложила руку ко лбу и чуть нахмурила брови. — Здесь довольно душно, у меня закружилась голова. Извините, но я отойду ненадолго.

Одарив их еще одной улыбкой, я развернулась и медленно пошла к выходу, молясь богу, чтобы они не увязались за мной.

Возможно, княгиня Ашдэс меня слишком сильно запугала, но этим девочкам и их заботе я совершенно не доверяла. Я знала, что играю не по правилам. Мне следовало любезничать с ними и стараться не выделяться, ведь давно известно, что тот, кто отличается от коллектива, становится предметом общих насмешек и издевок. Однако я не могла вести себя иначе. Во мне поднималась тошнота от этого лицемерия.

Едва выйдя в коридор, я подошла к окну и оперлась руками о подоконник. За окном порхала невероятно красивая бабочка, и я улыбнулась, наблюдая за ней.

— Леди Лишхас, разве сейчас не время осмотра?

Рядом со мной стоял невысокий пожилой мужчина. Он был одет во все белое, а его седые волосы были убраны в косу. Шестым чувством я поняла, что это лекарь.

— Да, разумеется, — вздохнула я и потерла щеку. — В том зале душно.

Мужчина улыбнулся мне.

— Ничего страшного, я как раз шел за вами. Пройдемте.

Я последовала за ним по широкому коридору, и вскоре мы оказались в небольшой комнате с узкой кроватью. Рядом с ней располагался стол с разными баночками и инструментами. Здесь витал запах различных трав и медикаментов.

Мужчина закрыл дверь и повернулся ко мне.

— Мое имя Илод альдеа Шои, я главный придворный лекарь. Прошу, ложитесь.

Я неуверенно посмотрела на постель и последовала его приказу. Выпрямив ноги и руки, я замерла.

— Расслабьтесь, я ничего вам не сделаю, просто проведу осмотр, — мягко проговорил Илод и подошел ко мне.

Он вытянул ладони над моей головой и стал медленно водить ими над всем телом, ото лба до кончиков пальцев. Там, где он проводил руками, я чувствовала холод и слабое покалывание. Это ощущение доставляло легкий дискомфорт, но в целом ничего критичного не происходило. Особенное внимание лекарь уделил моему животу. Илод положил на него ладони и замер. Его брови сошлись к переносице, а на висках выступил пот.

Я несколько испугалась этого. Что же такого он там делал?

Наконец, мужчина отошел от меня, промокнул капли пота белым платочком, который достал из своего нагрудного кармана и посмотрел на меня.

— В целом ваши жизненные показатели в норме, однако, не скажу, что ваша беременность протекает хорошо. Эмоциональные потрясения, которые вы испытывали в последние несколько дней, истощили ваших детей. Они нуждаются в дополнительной подпитке.

Он отвернулся к столику с лекарствами и, присев, открыл какой-то потайной ящичек.

— Я дам вам настой трав. Его совсем недавно разработали наши алхимики. Это лекарство еще не вошло в оборот, поэтому его использование никак не выдаст вашу тайну.

Обернувшись ко мне и, видимо, увидев что-то в моем лице, он успокаивающе произнес:

— Не беспокойтесь. Ничего страшного не произошло. Мы часто прописываем лекарства тем, кто рожает впервые, либо тем, у кого поздняя беременность.

Наконец, видимо найдя то, что искал, он выпрямился и протянул мне бутылек. Я поднялась, взяла бутылочку и повертела ее в руках, разглядывая.

— Пейте настой утром и вечером, добавляя по две капли в чай. Старайтесь меньше нервничать и больше бывать на свежем воздухе. На следующей неделе, я думаю, нужно повторить осмотр.

Я кивнула, спрыгнула на пол и, попрощавшись, вышла в коридор. Мимо меня со слезами на глазах пронеслась какая-то девушка. Бежала она из синего зала, а значит, скорее всего, была кандидаткой в невесты. Интересно, что могло ее так расстроить?

Пока я возвращалась, мысленно вернулась к словам лекаря. Несмотря на то, что беременность была для меня, мягко сказать, неожиданной и нежелательной, я испугалась, когда он сказал, что все идет не очень хорошо. Что ни говори, а за прошедшую неделю я как-то пообвыклась с мыслью о предстоящем материнстве. Я даже иногда клала руку на живот, конечно, испытывая при этом ужасающе странное чувство, но где-то в его глубине скрывалась нежность.

Лакей распахнул передо мной дверь, и я, войдя в зал, обнаружила, что многие девушки отсутствовали, а на многих совсем не было лица. Увидев, наконец, Диари, привалившуюся к стене и разглядывающую пейзаж за окном, я поспешила к ней.

— Здравствуй, — поприветствовала я ее.

Она обернулась ко мне и улыбнулась.

— Здравствуй. Как осмотр?

— Все хорошо. — Я огляделась, подмечая общую атмосферу подавленности. — А что здесь происходит?

— Осмотрели трех девушек, и всех трех признали негодными в кандидатуру на роль невесты кронпринца, — ответила демоница, пожав плечами. — Вот все и беспокоятся.

Вошла молодая женщина в белом платье, назвала имя очередной претендентки, и они вместе удалились, сопровождаемые взглядами остальных. Я задумчиво посмотрела на закрывшуюся дверь, а затем вернула свое внимание Диари.

— А тебя уже проверили?

Демоница качнула головой.

— Да, я пригодна, — она вдруг как-то зло усмехнулась. — Нас осматривают словно кобыл. Проверяют, готовы ли мы стать идеальным сосудом для вынашивания детей кронпринца.

Сама не зная того, девушка наступила на больную мозоль. Я прочистила горло и переспросила:

— Сосуд для вынашивания детей кронпринца?

Она посмотрела мне в глаза и насмешливо приподняла брови.

— Ты не знаешь что ли? Его Королевское Высочество кронпринц Ксавьен не может быть коронован, пока у него не родится ребенок.

Глава 8

— Анна, прошу вас, вставайте!

Я застонала, накрылась одеялом и перевернулась на бок, стремясь спрятаться от настойчивого голоса, который вырывал меня из такого приятного сна. Почувствовала, как стало холодно ногам, и поджала их.

— Да вставайте же! Горничные уже полчаса в дверь стучатся!

С большой неохотой я открыла глаза, которые всеми своими силами сопротивлялись такому надругательству над ними. Увидела перед собой край формы своей телохранительницы и глубоко вздохнула, вновь смыкая веки. Новый день, новые заботы.

Наверное, на меня снизошло божественное благословение, ибо я все же смогла встать с кровати. Совершенно не важно, что Альди еще минут двадцать пыталась меня растолкать. Неужели я виновата в том, что ужасно хотелось спать, несмотря на то, что отдыхала прилично? Это вообще не моя вина, наверняка дети виноваты!

Умывшись и собравшись, мы вместе с телохранительницей спустились в столовую как раз к окончанию завтрака. Едва мы вошли, леди Сафтас, которая сидела во главе стола, очень неодобрительно на нас посмотрела и записала что-то в маленьком блокнотике.

Когда я уместила свою пятую точку на стуле, а лакей подал мне приборы и налил в кружку молоко, графиня Витро кинула еще один взгляд в мою сторону и холодно произнесла:

— Впредь старайтесь не опаздывать, леди Лишхас. Знаете, в другом мире бытует истина: «Пунктуальность — вежливость королей». Подумайте об этом, если мечтаете стать невестой кронпринца.

— Точность, — пробормотала я машинально.

Женщина слегка приподняла брови и взглянула на меня пристальнее.

— Что, простите?

Я прокашлялась, поняв, что сморозила глупость, но все же сказала:

— В оригинале фраза звучит: «Точность — вежливость королей», но в сущности это не важно. Извините меня, впредь я буду стараться приходить вовремя.

— А вы, я вижу, знаток иномирной культуры?

Я улыбнулась как можно невиннее и слегка пожала плечиком.

— Да, интересуюсь.

— Что ж, это похвально.

Дальнейшая трапеза проходила для меня молча. Некоторые девушки тихонько переговаривались, стараясь не привлекать к себе грозный взгляд леди Сафтас. Диари отчего-то не спустилась к завтраку, и мне ужасно хотелось проверить, не случилось ли что.

14
{"b":"854460","o":1}