— Стой!
Мужчина на какое-то время замер, не понимая, мерещится ли ему это. Однако он нашёл в себе силы обернуться. Глаза его от удивления округлились. Перед ним стояла необыкновенно прекрасная дева. Её длинные светлые волосы трепыхались на ветру. Стройный стан был облачён в белоснежное платье, а проницательные синие глаза смотрели так, будто красавица читает все его мысли. Но тут и читать нечего было, и так понятно, что охотник собирался сделать, поэтому незнакомка торопливо заговорила вновь:
— Не спеши, ибо это не та смерть, которой достоин воин.
— Я не воин, — мрачно пробубнил Саир, — я охотник.
— В нынешние времена все мужчины сделались воинами: и охотники, и пастухи, и рыбаки, и пекари.
С этим спорить не было смысла, красавица говорила правду.
Девушка протянула изящную руку и продолжила:
— Дай шанс надежде возродиться в твоём сердце.
— Увы, милая красавица, в этом нет никакого смысла, ибо я проклят.
— Может ты просто болен и нуждаешься в целителе? — возразила красавица.
— Нет, я проклят! — упорствовал Саир.
— Тебя укусил оборотень и поэтому ты хочешь умереть? — спросила незнакомка.
— Откуда ты знаешь? — поразился охотник.
— Я видела твоё обращение, — без малейшего испуга заявила красавица.
— И осталась жива? — не поверил ей Саир.
— Представь себе, — улыбнулась девица, — ведь мне ничего не стоит увернуться от клыков и когтей чудовища.
— В самом деле? — тут отчаяние Саира уступило место любопытству.
— Пойдём со мной и уверяю тебя, ты не пожалеешь. Я помогу тебе, — девушка продолжала тянуть к нему руку. Саир неуверенно помялся на месте, потом сделал маленький шаг её навстречу.
— Ну же, — подбадривала его красавица, — дай мне руку!
Саир почувствовал, что голос незнакомки изменился. Сперва он был мягким и нежным, а теперь в нём почувствовались требовательные нотки. ' Уж не принцесса ли передо мной?' — подумалось Саиру. Он протянул ей свою руку и только сейчас вспомнил, что стоит перед ней в чём мать родила. Вот это позор! Охотник резко отвернулся от девицы и пробубнил:
— Никуда я с тобой не пойду. Кто ты такая мне не ведомо. Вдруг ты ведьма какая-нибудь?
Серебристый смех, казалось, перекрыл шум прибоя. Дева смеялась весело и задорно. Её чистый голосок вливался прямо в душу, отогревая её и вселяя надежду. Но Саир, пристыженный своей наготой, продолжал упорствовать. Он стоял спиной к незнакомке и потому не видел, как она начала совершать руками быстрые движения будто прядёт что-то из невидимых нитей. И пространство вокруг девушки начало уплотняться, пока наконец в её руках чудесным образом не оказалось широкое светлое полотно.
— Вот, прикройся, — услышал Саир.
Девушка приблизилась к нему и протянула сплетённое из воздуха полотно. Саир резко, гораздо резче, чем ему того хотелось, выдернул материю из нежных рук. Полотно оказалось такого размера, что охотник смог полностью окутать им своё тело. После этого мужчина развернулся к красавице лицом и весьма недружелюбно проговорил:
— Теперь я точно знаю, что ты ведьма. Иначе не смогла бы наколдовать эту тряпку.
Девушка снова разразилась мелодичным смехом. Саиру стало обидно, он стиснул зубы и процедил:
— Тебе бы следовало бояться меня! Я оборотень, понимаешь?
— Раз ты такой опасный, поймай меня! — пуще прежнего рассмеялась девушка.
Саир, окончательно разозлившись тем, что над ним смеются, совершил резкий рывок и попытался ухватить насмешницу за руку. И он её поймал! Но какого же было его изумление, когда незнакомка вдруг исчезла! Вот секунду назад он сильными пальцами вцепился в её нежную руку, но плоть девушки словно рассыпалась на мельчайшие искры. Девушка просто пропала и всё. Озадаченный, он стоял, как вкопанный и глупо хлопал глазами.
— Не поймал! — послышался серебристый и весёлый голосок.
— Где ты, колдунья? — прохрипел Саир.
— Здесь! — разлился смех за спиной у охотника.
Он резко развернулся и лишь краем глаза успел заметить, как девушка вновь рассыпалась, словно сотворённая из искрящихся снежинок.
Мужчина опять замер и, закутанный в ткань, представлял из себя весьма забавное зрелище.
— Ладно, сдаюсь! — прокричал он. — Хотя я и охотник, но тебя поймать не смогу.
Тут же девушка возникла перед ним и нежно ему улыбнулась.
— Кто ты? — спросил Саир.
— Меня зовут Лафрана. Я зелегена.
— Зелегена⁈ — поразился Саир. — Я думал это выдумки!
— По твоему, я похожа на чью-то выдумку? — слегка обиженным голоском спросила девушка, а потом принялась танцевать с таким изяществом, что охотник невольно залюбовался ею. Только теперь он заметил, что несмотря на холод красавица была босая, да и лёгкая ткань её платья не могла обеспечить хозяйку теплом.
— Ну же, охотник, вспомни свои неудачи на промысле, — попросила его зелегена. — Наверняка в тех лесах, в которых тебе доводилось добывать дичь, иногда настигала тебя неудача.
— И то правда, — согласился Саир, — порой капканы, расставленные мной в лесу, оказывались испорчены. Но я полагал, что это конкуренты пытались сорвать мне охоту.
— Нет же! — горячо возразила Лафрана. — Это зелегены, обитающие в тех местах, посчитали, что ты и так достаточно добыл дичи и портили твои капканы и снасти. Зелегены — хранительницы лесов.
— По правде говоря, это не честно-портить чужие снасти, — проворчал Саир.
— Нечестно, когда люди жадничают и отбирают у природы больше, чем им требуется, — хмыкнула красавица и забавно задрала милый носик, изображая обиду.
Она продолжала танцевать, то приближаясь к охотнику, то отдаляясь. Её волосы струились, словно сверкающие потоки, а неземной красоты глаза светились, точно звёзды. Вдруг девушка схватила Саира за руку и потянула за собой. Охотник, очарованный ею, пошёл было за ней, но, опомнившись, высвободил руку из её пальчиков. Лафрана с удивлением посмотрела на него своими бездонными синими очами.
— Я не могу следовать за тобой, прекрасная Лафрана.
— Почему?
— Разве ты не слышала, что я сказал тебе? Я монстр…Оборотень, понимаешь? Мне больше нет места в этом мире…
— Вот тут ты ошибаешься, Саир Мак, — возразила красавица. — Путь твой ещё не окончен.
— Тебе известно моё имя? — поразился охотник. — Но откуда?
— Один старец назвал мне его, — загадочно улыбнулась Лафрана.
— И что он ещё тебе рассказал про меня? — весьма настороженно спросил Саир.
— Он сказал мне, что я встречу свою любовь на этом утёсе в утро после полнолуния. И что суженого моего зовут Саир Мак.
Саир потрясённо молчал.
— И как зовут этого старца? — осмелился поинтересоваться он.
— Мы называем его Амирук.
— Амирук? — переспросил мужчина. — Это колдун какой-то что ли?
— Это великий волшебник, — немного раздраженная недоверием собеседника отозвалась зелегена, — много веков не появлялся он в Свободных Землях, с самого окончания войны с Каркинсом Злобным. Но ныне решается судьба нашего мира, и столь великий маг не мог остаться в стороне. Появился он две недели назад, когда на востоке взошла красная звезда. По нашим пророчествам красная звезда — это знак. Волшебник, явившейся в эту ночь, должен помочь свободным народом одолеть великое зло.
— И вместо того, чтобы вершить судьбы мира, он начал предсказывать тебе суженого? — усмехнулся Саир. — Н-да… очень во время…
— Я вижу, ты не веришь мне, — голос зелегены стал грустным, — или же я тебе не по нраву?
— Э… не то чтобы… просто, как бы это сказать, всё необычно как-то… — замямлил Саир, — я бы сказал, странно…
— А ничего странного! — Лафрана вдруг капризно топнула ножкой. — Амирук собрал всех жителей Побережья, что остались в живых после набега гарпигов, и объяснил нам, что происходит. Нам известно о достижениях врага. Золотые Сады разгромлены… королева Элина, спасая новорождённую принцессу Юлкану, бежала к вулквонской границе…
— А её муж⁈ — перебил Саир собеседницу. — Что с её мужем? С моим земляком? С Марусом Краснословом?