Литмир - Электронная Библиотека

И будто в ответ на опасения где-то внизу хлопнула дверь. Конечно, это вполне мог возвращаться домой после праведных трудов кто-нибудь из местных жильцов. Или спешить по своим делам припозднившийся почтальон. Или… впрочем, порядочные граждане и почтальоны редко ходят толпой — да и ведут себя, пожалуй, поприличнее.

А эти шагали нарочито-громко, переговариваясь, стуча ботинками и то и дело колотя в двери — видимо, для острастки, чтобы никому не пришло в голову выйти на шум. А уж запах табака и дешевого алкоголя от них шел такой, что опережал шайку на пару этажей.

Четыре человека… или даже пятеро — судя по топоту. Согнувшись в просвет между лестничными пролетами я насчитал шестерых: последний чуть отстал от своих товарищей, да и вообще старался держаться потише. То ли осторожничал, то ли просто прикрывал тылы — на всякий случай.

— Приплыли, блин… — Фурсов сжал зубы. — Вот чего, Вовка — ступай в квартиру, спрячься. Может, отбрехаюсь как-нибудь.

— Да я и сам отбрехаюсь. — Я расстегнул пуговицы и принялся неторопливо засучивать рукава. — Пойду, поздороваюсь с гостями дорогими.

— Стой… Стой, дурья твоя башка! — Фурсов попытался поймать меня за плечо. — Вовка, это не Кудеяр — это Прошки Рябого люди… Взрослые мужики, из бывших каторжан. Вздумаешь с ними драться — сунут финку в бок, и дело с концом!

— Так я разве драться? — Я пожал плечами. — Так, поговорить… наверное.

Ответа я не услышал — точнее, не разобрал. Фурсов пробормотал что-то неразборчивое — и явно не восторгался ни моими умственными способностями, ни умением решать проблемы. Чего уж там — я и сам уже начал сомневаться, что мои выкрутасы хоть как-то помогали делу.

Но уж точно не собирался оставлять товарища наедине с этими…

Рожами — другого слова я не смог бы придумать даже при всем желании. Небритые, без половины зубов, с не раз ломаными носами и замызганными кепками, надвинутыми чуть ли не до самых глаз. По сравнению с нашими гостями даже восьмиклассники и сам Кудеяров показались бы высшим светом столицы. Не знаю, что там насчет каторги, но как минимум трое из шести явно не один год провели на рудниках. Я даже без всяких колдовских способностей мог различить на их лицах следы болезней, которые неизбежно мучают тех, кто много дней проводит без нормальной еды и солнечного света.

Впрочем, изможденными бандиты уж точно не выглядели, и в цепких руках наверняка осталось немало силы. И, что куда опаснее — умения орудовать не только лопатой или киркой, но и прочими инструментами. Которые наверняка годились не только для мирного и честного труда.

— Оп-па! — Поднимавшийся первым тощий урка замедлил шаг и картинным жестом сдвинул кепку на затылок. — А ты откуда такой взялся, красавец?

— Мимо проходил, — буркнул я, сложив руки на груди. — А вы, любезные — какими судьбами?

— Да дело у нас есть к одному сударю. — Урка расплылся в фальшивой щербатой улыбке. — Всего-то на минутку — зайти да выйти. А сударь, небось, твой знакомый, из гимназии.

— Нездоровится ему. — Я неторопливо спустился еще на пару ступенек ниже. — Отдыхать сударь изволит. А вы, милейшие — шли бы лучше домой. А дела подождут, да и…

— А я этого студиозуса знаю, — вдруг раздался еще один голос. — От он нас с пацанами давеча…

А вот и мой старый знакомый — из тех, что пытались подкараулить меня по пути в гимназию. В той компании он явно был главарем, но среди взрослых уголовников занимал роль поскромнее. Поэтому и шел последним — и только сейчас вылез из-за чужих спин.

И вылез не без опаски — видимо, помнил, чем закончилась наша прошлая встреча.

— Вон оно чего… — Старший урка понимающе закивал. — Выходит, ты, студиозус, парень крепкий — да еще и кулаками махать обучен.

— Самую малость. — Я пожал плечами. — И исключительно в случае особой нужды, любезный.

— Ну, так нужды и вовсе никакой нету. У меня к тебе дел не имеется, у тебя ко мне, стало быть, тоже. — Урка развел руками в стороны. — Ступай себе домой, а мы с твоим другом пока потолкуем… Не бойся, лишнего не спросим.

— Иди, Вовка. — Фурсов обреченно вздохнул за моей спиной. — Нечего тебе тут делать.

Я не ответил. Время разговоров определенно заканчивалось, и молчание в любом случае выглядело куда убедительнее слов. Я молча помотал головой и расставил ноги чуть пошире, давая понять, что подняться по лестнице вверх получится только убрав меня с дороги силой.

Впрочем, вряд ли это кого-то смущало.

— Отв-а-а-ажный студиозус… — насмешливо протянул урка. — Отважный — но бестолковый. И чего тебе дома не сиделось? Может, ты на кулаках драться и мастак — так и мы, поди, не пальцем деланные. Шесть человек, а ты, дурак, один. — Урка едва заметно шевельнул ладонью, вытряхивая из рукава короткую, но увесистую металлическую трубку. — И деваться тебе некуда.

— А вот тут ты ошибаешься, любезный. Это не мне. — Я широко улыбнулся, обнажая уже начавшие отрастать зубы. — Это вам деваться некуда.

Глава 28

Все-таки у звериной формы — даже в весьма и весьма урезанной ее версии — имеется одно неоспоримое преимущество: выглядит она весьма эффектно. Конечно, есть еще сила и сверхчеловеческая скорость реакции, но чем-то подобным в этом мире наверняка могут похвастать если не все Владеющие, то уж точно немалая их часть. И даже если урки, которых подослал неведомый Прошка Рябой, еще не встречались с наделенным Талантом противником, вряд ли это так уж сильно бы их удивило или напугало.

А вот перекошенная желтоглазая морда с клыками в полтора раза длиннее человеческих — вполне могла. Бывалые ветераны ножа и топора, конечно же, не разбежались, даже не попятились вниз по ступенькам… и все же застыли — лишь на одно короткое мгновение.

Но и его мне вполне хватило.

Реакция у урки оказалась что надо: самодельная железная дубинка в его руках взметнулась, чтобы то ли отразить удар, то ли нанести собственный — и все-таки чуть медленнее, чем следовало. Я успел первым и впечатал ботинок прямо в щербатое лицо. Обычно такие выкрутасы годятся только для фильмов про суетливый и показушный азиатский мордобой, но я стоял на несколько ступенек выше — и пинок вышел на славу.

Урку буквально снесло, отбросив на площадку внизу через головы подопечных. А я уже взялся за следующего: увернулся от неуклюжего выпада, поймал за локоть, подтянул и пробил. Свободной правой рукой снизу вверх, под челюсть, почти без замаха. Не классический боксерский апперкот кулаком, а нижней частью ладони. Лязгнули зубы, слетела с головы кепка — и второй бандит повалился за своих товарищей.

Третьего я подхватил одной рукой за ворот, второй за ремень на брюках, приложил ребрами о жалобно хрустнувшие перила и, чуть приподняв, сбросил на лестницу вниз. На его счастье, лететь пришлось недолго — иначе кости бы точно превратились в кашу.

Дальше пришлось уже сложнее: могучий натиск выбил половину противников, но потом первый испуг прошел, и остальные навалились на меня с трех сторон разом, и в руках у одного сверкнул короткий клинок.

Та самая финка, когда-то произошедшая от традиционных северных ножей с пузатой рукоятью. Поначалу совсем простеньких и коротких, скорее утилитарных инструментов, чем боевых — полноценной гардой с упором для пальцев подобные игрушки обзавелись уже позднее, в начале двадцатого века. И примерно тогда же разом стали популярны и у охотников, и у солдат, и у мелких уголовников. Простота и надежность конструкции делали финку идеальным оружием для рукопашного боя в ограниченном пространстве — к примеру, в траншее.

Или на лестничной площадке.

Я едва успел остановить удар, перехватив руку с ножом чуть ниже локтя. Урка попытался было выкрутить кисть и подрезать мне сухожилия на запястье, но силы все-таки оказались неравны: я изо всех сил стиснул предплечье, отвел чуть в сторону, пока не хрустнул сустав — и уже двумя руками резко нажал сверху, одновременно разворачивая нацеленное в меня лезвие.

Раздался вопль, и финка ушла в бедро чуть ли не по самую гарду. Урка так и не выпустил ее из пальцев, и теперь любое движение лишь причиняли ему боль. Я оттолкнул обмякшее тело и едва успел прикрыться плечом от летевшего прямо в скулу кулака. Второго удара не последовало — видимо, противники успел сообразить, что голыми руками меня не возьмешь. И пока один возился с латунным кастетом, второй отскочил на ступеньку вниз — и полез за ворот куртки за тяжелой артиллерией.

40
{"b":"853248","o":1}