Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вы обделены даром речи? — удивлённо спросила «медуза».

— Да не, я умею в речь, — отозвался я. — Просто прихуел малость от такого поворота.

— О боги, ну к чему сразу грубости? Впрочем думаю я вас понимаю — наверняка мой внешний облик ввёл вас в заблуждение своей гротескностью, вынудив принять меня за того, кем я вовсе не являюсь.

— Э, а кем ты не являешься? — уточнил я. — Так, чисто на всякий спрашиваю.

— Как минимум я не из тех, кто предпочитает решать возникающие недопонимания посредством насилия. Потому вы не против вместо этого успокоиться и просто поговорить? Уверен, между нами не может быть никаких объективных поводов для вражды.

Блять, здрасьте приехали — вот это поворот, конечно. Огромная мясная медуза мало того, что оказалась разумной так ещё и вон какой приятной в общении, мать её — нет, ну к такому меня жизнь точно не готовила.

— Ну ладно, давай поговорим, — отозвался я. — Только для начала опусти меня на пол, пожалуйста.

— О, с радостью, — воодушевилось существо и выполнило просьбу, позволив мне снова занять вертикальное положение в пространстве. — Так почему вы изволили применить ко мне физическое насилие?

Пожав плечами я вкратце поведал ему о причинах, сославшись на просьбу Октавии. Ну типа сам я просто мимо проходил и так-то против «господина медузы» ничего не имею, так что…

— «Господин медуза?» — хмыкнуло существо. — О, так вот что вам напоминает моё физическое воплощение. Видите ли, касаемо данной ситуации — возникло просто большое недопонимание. Как понимаю госпожа Октавия пыталась призвать и связать ритуалом подчинения кого-то из низших демонов, но смею предположить допустила в процессе некоторые оплошности и вследствие этого случайно вытащила в смертный мир меня.

— А вы кто, простите? Не сочтите за праздное любопытство, просто… — блин, его вежливость и учтивость заразны, я теперь тоже так буду общаться.

— Можете звать меня Гха’н’Дана’ар, я, скажем так, из более высокопоставленных слоёв демонического общества, — отозвалась медуза.

— Гхнад?… Простите, боюсь мой смертный язык не в состоянии должным образом воспроизвести ваше имя, — развёл руками я.

— Тогда зовите меня просто Гхан, — позволило существо.

— Не будет ли это излишне фамильярно?

— Бросьте, ничего страшного — пусть это будет знаком того, что мы нашли общий язык.

— Я Эйден Маллиган, — представился я.

— Рад нашему знакомству, Эйден, — Гхан протянул мне щупальце и я его пожал, украдкой вытерев испачканную слизью руку о штаны. — Простите ещё раз если смутил вас своим присутствием. Я бы хотел принести извинения и госпоже Октавие за то, что заставил её волноваться — жаль, что нам не удалось обсудить всё лично.

— Ничего, я ей передам, что возникло недопонимание — уверен, она не будет держать на вас зла, — ага, блять — учитывая что это вообще-то именно она притащила его в наш мир а не наоборот.

— Отрадно слышать, — облегчённо вздохнул Гхан. — Тогда я с вашего позволения не стану более злоупотреблять гостеприимством этой чудесной башни. Просто здесь обнаружилось столь чудесная коллекция детской литературы, что меня одолел приступ ностальгии по былым дням и я немного задержался.

Эта фраза вызвала у меня перед глазами картину, на которой маленький сын-медузка лежит в колыбельке, обвив щупальцами плюшевого кальмара а взрослая мама-медуза сидит рядом и читает ему сказку на ночь. Взгляд сам собой упал на одну из рассыпанных по полу книг — заголовок гласил «111 способов применения человеческого спинного мозга в алхимии». М-да, заебись конечно детская литература — впрочем для демонов самое-то, думаю Церро в детстве родители что-то подобное как раз и читали.

Перед тем как в очередной раз ёбнуть её по башке лопатой, чтоб у той гарантированно крыша съехала и в будущем она смогла более эффективно действовать мне на нервы.

— Уже уходите? — спросил я. — Может сперва выпьете чаю? С печеньем.

— Звучит заманчиво, но увы — дела, мой друг, дела не ждут, — отозвался демон.

Быстро и ловко он разгрёб щупальцами пространство вокруг себя и принялся чертить на полу магический круг. За считанные секунды работа была сделала и Гхан протянул мне щупальце для прощания.

— Ещё раз простите за доставленные неудобства, мой друг, — произнёс он. — Надеюсь наша следующая встреча пройдёт более подобающим образом.

— Буду с нетерпением её ждать, — отозвался я и почти даже не спиздел при этом.

— На этом позвольте откланяться. О — и передайте мои извинения госпоже Октавии, скажите что я сожалею о том, что испугал её и в ближайшее время постараюсь загладить свою оплошность.

На этом он таки в самом деле откланялся (причём в самом буквальном смысле — я, блять, даже не шучу сейчас), исчезнув в полыхнувшем алым портале. Я немного постоял среди груды хлама, в которое по моей милости превратилась мастерская Октавии и, вздохнув, принялся карабкаться по стене обратно наверх, в кабинет магички — лестница просто тоже обвалилась, так что походу придётся рыжухе теперь тоже покидать свою башню через окно по верёвке.

— Блять, какой же у него всё-таки пиздатый голос, — произнёс я задумчиво в процессе карабканья наверх. — Вот бы и мне такой — с таким голосом сучки давали бы мне ещё охотнее, чем сейчас.

— Какого хуя, Эйден? — бросилась на меня Октавия едва я ввалился в её кабинет. — Что там случилось? Ты что, разъёбал мне лабораторию?

— Ну разъебал — и? — уставился на неё я. — Сама просила разобраться — вот я и разобрался. Всё, твоя башня снова безопасна — на время. Ну а сейчас я собираюсь разъебать ещё кое-что — давай на колени.

— Ты убил того демона? Но как? Неужели голыми руками?

— Нет, блять — обутыми ногами. Не убивал я его — мы просто поговорили и выяснилось, что это всё недоразумение. Ты по ошибке призвала не того демона — это был не низший, а высший. Гхан-как-то-там, если не ошибаюсь.

— Высший демон? — удивлённо вылупилась на меня Октавия. — Да не может быть — я же делала всё в точности как было указано в том гримуаре. Значит не зря я сомневалась при этом — всё-таки ритуал оказался нифига не сертифицированным, а оттого и результат был непредвиденный. Блять, так и знала что не стоило брать этот сраный гримуар в том магазине — по таким низким ценам ещё и со скидкой хорошие вещи не продают. Ебучий самиздат.

— Да-да, очень интересно, — отозвался я, нетерпеливо приближаясь к магичке и беря её за плечи. — Всё, Рыжик, хватит языком чесать — давай лучше пустим его в дело вместе со всем остальным ртом.

И я настойчиво потянул её вниз, ставя на колени и одновременно расстёгивая брюки, после чего вытащил стремительно твердеющий член и ткнул им в губы магички.

— А теперь скажи «а-а-а»…

Глава 15. Капитан Гамаль

Капитан Гамаль вернулся в замок под вечер. Застать меня он не ожидал, так как был не в курсе о моём возвращении, но оказался приятно удивлён. Я, признаться, тоже был рад тому, что старый вояка не пострадал в своём карательном рейде, заодно умудрившись основательно подчистить наши владения от наглых наёмников.

Хоть я и называю его старым, это вовсе не значит, что Гамаль у нас какая-нибудь доживающая свой век рухлядь, полная песка и пыли, вовсе нет. Это вполне себе здоровенный, крепкий мужик, в свои пятьдесят способный с лёгкостью отжаться от пола сотню раз без передышки с минимум двумя девушками, сидящими у него на плечах. Ещё он был высокий, накачанный и весь расписанный боевыми шрамами — короче говоря мужик в самом расцвете сил, которому согласна была отдаться любая женщина в округе.

А то, что он дожил до своих лет в нашем-то мире говорило только о том, что Гамаль реально ещё тот крутой рубака, одолеть которого в честном бою за пятьдесят лет так никому и не удалось. Его я тоже знаю с самого раннего детства — пожалуй, учитывая наши отношения, его вполне можно назвать кем-то вроде моего деда, пусть и неродного.

Потому как примерно как самый настоящий дед он и относился к нам с сестрой — может потому, что его родные дети и жена погибли во время разбойничьего налёта ещё задолго до моего рождения, когда Гамаль был в походе и не мог их защитить. Те, кто хорошо его знал ещё с тех времён говорили, что потеря семьи подкосила Гамаля так сильно, что он практически утратил тягу к жизни и только врождённый стальной характер не позволял ему просто взять и расстаться с ней по доброй воле.

21
{"b":"852801","o":1}