Литмир - Электронная Библиотека

– А не слишком ли он молод для тебя, подруга? – попыталась подколоть Кларисса.

– В самый раз! Я буду учителем, а он учеником, я его такому научу, чему гильдия магов его ни в жизнь не научит.

– Ага, как же…

– Нет, серьезно. Надо только придумать, как позвать его на свидание…

– А если он откажется?

– Кто в здравом уме откажется от такого? – возмущенно ответила Мелисса, указав на себя свободной ладонью. – Правильно, Терца?

– Если настоятельница узнает, тебе несдобровать. Она тебе устроит такую порку, что месяц не сможешь сидеть, – возразила Терца.

– Хм, и пусть. Сделанного дела уже не воротишь тогда. Его уже никто не разобнимет. Оно того стоит, поверь мне, монашка, – фыркнула Мелисса, но всё равно машинально потянулась рукой к своей заднице.

– Погляди, а это кто такой? – удивленно спросила Кларисса, – вон, рядом с магусами. Какой здоровенный мужчина, выше их всех на голову, и одет как-то странно, весь в мехах…

– А ты не знаешь? – усмехнулась Мелисса. – У нее, значит, отец командует гарнизоном, и она даже не в курсе, какие интересные люди въезжают в город. А вот я знаю.

– Ну так если знаешь, то рассказывай, не тяни, – раздраженно ответила Кларисса.

– Он у моего отца неделю назад покупал вино, целых двадцать бочек! Лучшего урожая! Отцу самому было любопытно, вот он его и разговорил, а я подслушала. Значит так, – начала перечислять Мелисса, загибая пальцы на руке, – он иноземец, причем не обычный путешественник, а якобы благородных кровей, седьмой сын ёрла, или как-то так, приплыл на больших лодках по северному морю, утверждает, что греб шестьдесят дней и шестьдесят ночей; оставил лодки с частью свиты в порту Боденфена, а с остальными поехал сюда, в Винцберг, прельстившись рассказами о том, что у нас лучшее вино во всем королевстве.

– Погоди, если он закупился неделю назад, почему он до сих пор не уехал восвояси? – спросила Кларисса.

– А вот это самое интересное. Ему у нас так понравилось, что он решил задержаться. И все эти дни напролет он пьет, гуляет и забавляется с развратницами.

– Как у него только сил хватает кутить целую неделю без перерывов?

– Другая порода, я тебе скажу, – с видом знатока заключила Мелисса, – дикий мужчина. О его нескончаемой энергии уже начинают ходить слухи…

– Откуда ты только слухов таких набралась, подруга…

– От туда!

– Только вот пока он кутил, разразилась война, – подметила Кларисса, – и думается мне, он боится не вернуться к этим своим лодкам вовремя.

– Может быть… – задумчиво сказала Мелисса.

– Не, ты посмотри, он явно нервничает, скрестил руки на груди и зыркает хищно вокруг себя. Доигрался!

– Нет, ничего ты не понимаешь, – возразила ей Мелисса, – это взгляд настоящего охотника. Эх, не видела ты его так близко, как мне довелось увидеть. Ну хоть сейчас приглядись: какие у него широкие плечи, какие мощные руки, а какой высокий! Он в одиночку закидывал бочки на телегу будто мешки с лебедиными перьями. Вот это сила! Только представь, под таким ведь может сломаться кровать. А я кстати знаю, в какой таверне он поселился…

– Ой только не беги потом ко мне жаловаться, если он тебя съест.

– Пока еще никто не жаловался, наоборот… – заиграла бровями Мелисса. – Вот забрал бы он меня с собой плавать по морям, была бы тогда вольная жизнь, не то, что это душное послушничество.

– Не хочу тебя расстраивать, Мелисса, но обычно моряки не любят брать женщин на борт, считают дурным знамением, – наконец разобравшаяся с яблоком Терца решила предупредить подругу. – Во многих странах так, и эти скорей всего не исключение…

– Охлади свой пыл, «дурное знамение», – усмехнулась Кларисса.

Возмущенная Мелисса набрала в легкие побольше воздуха, чтобы как следует ответить своей оппонентке, однако ее прервал звук горна и железный скрип открывающихся ворот. Король со своей армией прибыл.

Из ворот показались первые всадники на медленно шагающих лошадях. Фигура за фигурой они начали постепенно заполнять собой дорогу. Терца принялась внимательно рассматривать прибывших: все всадники были покрыты слоем дорожной пыли, некоторые были безоружны. Никто из них не смел поднять голову. Впереди ехал сам король, окруженный лордами и генералами, по левую руку ехал молодой принц со своим сквайром. Сразу же за ними тащилась единственная телега, покрытая штандартом. Терца рассудила, что скорей всего, там лежал гроб.

– Ух, ну и побито же они выглядят, – подметила Кларисса.

– Видать, хорошо им досталось, – вторила Мелисса.

– Короля видишь? Что думаешь? – спросила Кларисса.

– Совсем не как на монете, – разочаровалась Мелисса, – профиль не тот, не такой мужественный, и нос совсем не прямой, а кривой. Одни враки.

– Только приукрашивать себя горазды! Лучше бы бои выигрывали!

– Так вот задумаешься, а что еще они приукрашивают? – задалась вопросом Мелисса. – Может, они все поголовно кривые и косые…

– А как тебе принц?

– Ну… так… – принц явно не был во вкусе у Мелиссы.

– Пфф, ничего ты не понимаешь, дурёха, – начала отчитывать свою подругу Кларисса, – принц он и есть принц. Даже без глаза и с одной ногой он лучше их всех. А вот как будешь королевой, сможешь тогда крутить интрижки с кем угодно. Они все так делают.

– И то верно… – согласилась Мелисса, будто на нее снизошло откровение.

– А где Герой? – тихонько спросила Терца. – Я не могу его углядеть…

– Ой, наверное среди тех, кто закован в броню, – предположила Кларисса. – Кстати, тоже хороший вариант, постоянно на войне.

Мелисса задумчиво кивнула в знак согласия.

Терца продолжила внимательно разглядывать королевскую свиту в поисках Героя. Но даже она не успела заметить, как у лошади короля заплелись ноги. Животное отчаянно дернуло головой и, завалившись набок, с жалобным ржанием упало навзничь. Ехавший рядом принц попытался было поймать отца, лишь для того, чтобы последовать за ним вместе со своей лошадью, упав, как фишки домино.

– Да ладно! – воскликнула Кларисса, как можно сильнее уперев глаз в подзорную трубу.

Удивленный вздох толпы был отчетливо слышен даже в башне. Однако суматоха и беспокойство зевак ни капли не тронуло изможденных солдат, совсем не торопившихся вынимать своих соверенов из-под лошадей.

Пока нерасторопные солдаты собирались с силами, Терца перевела свой взгляд на людей в толпе. Настоятельница кричала и трясла руками, явно призывая окружающих на помощь. Магистр закрыл свое лицо обеими руками и монотонно закачал головой. Лицо иноземца исказила злая улыбка, он плюнул себе под ноги и пошел прочь.

Шум взволнованной толпы прорезало скрипом закрывающихся ворот.

– Подождите, – обеспокоенно произнесла Терца, – а где армия?

– Как где? Вот же она! – в недоумении ответила Кларисса.

– В учетных записях десятилетней давности говорилось, что королевская армия насчитывала почти десять тысяч солдат; каждый из лордов, подданных короля, мог собрать армии по несколько тысяч человек, и это уже не говоря о годных к призыву жителей столицы и соседних городов и поселений, которых всегда собирали за считанные недели в случае войны…

– А здесь, по-твоему, сколько тогда? – не унималась Кларисса.

– Несколько сотен… – пыталась посчитать Терца, пристально вглядываясь в подзорную трубу, – от силы пять…

– Такого просто не может быть, ты опять умничаешь! – не соглашалась Кларисса.

– Подумай сама, – продолжила Терца, – разве может целая армия поместиться на одну единственную улицу? Ты не можешь сравнивать целую армию с нашим городским гарнизоном…

– То есть… все остальные погибли? – испуганно спросила Мелисса.

Ответа не последовало. Еще минуту они сидели молча, смотря то на столпотворение на улице, то друг на друга. Послушниц охватывал страх.

– Не нравится мне все это, – с дрожью в голосе и с наворачивающимися на глаза слезами выдавила из себя Кларисса.

Глава 2. Ардеус I.

2
{"b":"851213","o":1}