П о л и ц е й с к и й вводит Г у с т а в а Г е л е р а. На его лице — следы побоев. Гелер подходит к сыну.
Д и л ь с. Вы утверждаете, что господин Гелер — ваш отец?
Г у с т а в. Уже нет.
Д и л ь с. Как так? И почему «уже нет»?.. Вы должны гордиться своим отцом… Ну ничего… ничего… Я понимаю, вас просто обманули.
Г у с т а в. Меня никто не обманывал. В демонстрации я участвовал абсолютно сознательно…
Д и л ь с. В чем выражается ваша «абсолютная сознательность»?
Г у с т а в. В том, что, когда человек оправдан высшим судебным органом, он должен быть освобожден. Я участвовал в демонстрации в защиту немецкого правосудия, я студент юридического факультета.
Д и л ь с. И конечно, хотите закончить его?
Г у с т а в. Уже нет.
Д и л ь с. Опять «уже нет»?.. Так чего же вы хотите?
Г у с т а в. Прежде чем меня пошлют в Витмор, я хочу увидеть Димитрова.
Гелер внезапно бьет сына по лицу.
Д и л ь с. Не надо, господин Гелер. У вас чудесный сын. У него великолепный характер немецкого юноши. Германии будут нужны парни именно с таким характером. (Подходит к Густаву.) Вы любите Германию, правда, Густав?
Г у с т а в. Да, я люблю Германию.
Д и л ь с. Германия многого ждет от вас, молодых. Я восхищаюсь вами, Густав!.. Скажите, кто руководил вашей группой?
Густав плюет ему в лицо.
Г е л е р. Вон! В Витмор! Вместе со всеми! Вон!
Полицейский хватает Густава. Дильс спокойно отстраняет его, идет к столу, что-то зачеркивает в списке и подписывает его.
Д и л ь с (полицейскому). Передайте, чтобы задержанных отправляли в Витмор. Густава Гелера пусть на машине отвезут домой.
Г у с т а в. Не хочу!.. Хочу со всеми!
Полицейский выводит его.
Вы слышите?!
Д и л ь с (Гелеру). Отдых я вам дам. Вы его заслужили. (Звонит.)
Входит п о л и ц е й с к и й с о ш р а м о м.
Приведите Димитрова с вещами и подождите в приемной.
Затемнение.
Свет загорается. В камере — Д и м и т р о в и в р а ч.
В р а ч. И не забывайте, вы находитесь в гестапо.
Врач уходит. Входит п о л и ц е й с к и й с о ш р а м о м.
П о л и ц е й с к и й (Димитрову, тихо). Вас на самолете отправляют в Москву.
Д и м и т р о в. Как вас зовут?
П о л и ц е й с к и й. Это не имеет значения. Счастливого пути!
Оба выходят. Свет в камере не гаснет. Освещается камера наверху, где была Ева Рильке, и камера, где был когда-то Ван дер Люббе. Обе камеры переполнены з а к л ю ч е н н ы м и, которые стучат по прутьям решеток. По лестнице быстро сходит г р у п п а п о л и ц е й с к и х. Навстречу поднимается другая группа. Полицейские вдруг куда-то исчезают. Нет света только в центральном помещении. Д и м и т р о в в сопровождении п о л и ц е й с к о г о с о ш р а м о м и еще одного п о л и ц е й с к о г о выходят на просцениум… «Рот фронт! Рот фронт! Рот фронт!» — слышатся голоса. С другой стороны навстречу Димитрову выходят Д и л ь с и Г е л е р. Свет везде гаснет. Освещенной остается только группа на просцениуме.
Д и л ь с. Господин Димитров, через час самолет вылетает в Москву. Ваши друзья побеспокоились о вас неплохо.
Д и м и т р о в. В этом я не сомневался. (Кашляет.)
Д и л ь с. Видимо, вы немного простудились? Зима. Я тоже страдаю ревматизмом. Надеюсь, наш врач хорошо вас обслуживал.
Д и м и т р о в. Рекомендую его вам, господин министерский советник.
Д и л ь с. А я рекомендую вам уважать правду своих противников.
Д и м и т р о в. Одежда голой правды слишком дорога. Поэтому вы одели ложь в скромную рабочую одежду в расчете, что ее примут хотя бы за полуправду. Но полуправда — самая страшная ложь.
Д и л ь с. Я постараюсь запомнить ваши слова… Мы с господином Гелером лично проводим вас до аэродрома Темпельгоф. У вас есть какие-либо пожелания?
Д и м и т р о в. Передайте германскому народу мой самый горячий привет, а вашему правительству — мое глубочайшее презрение.
Г е л е р. Господин Димитров, будем надеяться, что после освобождения вы будете объективны и не станете рассказывать о Германии разные небылицы.
Д и м и т р о в. Конечно, буду объективным. Как был объективным на Лейпцигском процессе. Надеюсь возвратиться в Германию, но уже в качестве гостя германского рабоче-крестьянского правительства.
Г е л е р. Пока я жив, этого здесь не будет.
Д и м и т р о в. Кто знает, господин Гелер, сколько вам осталось жить.
Д и л ь с. О, господин Гелер будет жить долго.
Входит запыхавшийся п о л и ц е й с к и й.
П о л и ц е й с к и й. Господин советник… Господин Гелер, фрейлейн Рихтгофен застрелилась у вас в кабинете!
Г е л е р. Позовите врача!
Д и м и т р о в. Господин Гелер, поднимитесь к себе в кабинет!
Г е л е р. Не ваше дело, Димитров.
Д и м и т р о в. Но это бесчеловечно и несправедливо.
Д и л ь с. Несправедливость нужна, чтобы люди знали, что такое справедливость.
Д и м и т р о в. Тогда нужно вас расстрелять, чтобы люди знали, кого не надо расстреливать.
Д и л ь с Вы слишком жаждете гибели немецкой нации, Димитров.
Д и м и т р о в. Ошибаетесь. Я люблю Германию. Она — один из очагов человеческой цивилизации. Ни одна нация не может погубить другую. Я где-то читал, что нация только сама может погубить себя… Но в Германии есть настоящие немцы…
Д и л ь с. Вы неисправимы, Димитров.
Д и м и т р о в. Зато, к счастью, этот мир вполне исправим. До свидания, господин министерский советник!
Группа медленно уходит. Появляется только Ч т е ц в к р а с н о м.
Освещается вся сцена. Она пуста.
Ч т е ц в к р а с н о м. Двадцать седьмое февраля тысяча девятьсот тридцать четвертого года… Потом будет война. Сорок миллионов убитых. Потом конголезские дети пойдут в школу… Люди пошлют человека к звездам… Люди заразят бактериями дельты больших рек… Люди убьют президента… Люди спасут тонущий траулер в нейтральных водах… Нейтральных вод нет. Есть красные и коричневые воды… Красное и коричневое. Два цвета времени.
Затемнение.
Мир тесен
Перевод Л. Лихачевой
Новелла в четырех картинах
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Д о н С и л ь в е с т р В ы л ч а н о в.
Я н а — его дочь.
А н г е л — его брат.
М а к к а в е й.
И в а н — его сын.
Д о к т о р Т о м а Т о м о в.
А н т о н и о.
П у т н и к.
Н е р в н ы й в ш а р ф е.
М о л ч а л и в ы й с о ш р а м о м.
А р т е л ь щ и к.
С м е ш л и в ы й.
П о м е ш а н н ы й.
О п т и м и с т в к у р т к е.
М е ч т а т е л ь.
Э м и г р а н т ы.
Поводом для создания этой пьесы послужили письма из Аргентины болгарских эмигрантов. Действие происходит в Санта-Фе, портовом городе у устья Параны.