Литмир - Электронная Библиотека

— Не думаю, раз уж ты получила от него то, что хотела, — заявил Дэн, поднимая свой стакан, чтобы сделать большой глоток.

— Что сегодня в меню? — спросила Сита, наблюдая, как Дэн хмурится, делая глоток.

— Я не уверен. Здесь жарко?

Сита смотрела, как Дэн вытащил мокрую барную салфетку из-под стакана и провел ею по лицу. Она положила руку ему на плечо.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

— Нет… не очень. Возможно, мне следует пойти домой. Уверен, что все, что есть в меню, вкусное. Еда здесь превосходная. — Дэн сонно соскользнул с табурета и пошатнулся. — Знаешь… я не очень хорошо себя чувствую.

Его глаза закатились и Дэн тихо соскользнул на пол.

Сита посмотрела вниз, когда Грег выглянул из-за стойки. Она подняла на него взгляд.

— Еда потрясающая, но ты должен следить за напитками.

Грег, который, как она узнала, был одним из приятелей Кинга, не из числа киборгов-морпехов, расмеялся над ее шуткой.

— Мы не подаем здесь никакого разбавленного дерьма, мисс Харрингтон. Кингстон бы за это надрал мне задницу.

Ухмыляясь, Сита сунула свой неиспользованный портативный компьютер обратно в сумку, когда мужчина в темных очках подошел и посмотрел на Дэна Мастерсона. Он поднял очки вверх на голову.

— Если я отнесу его свинцовую задницу в транспорт, ты поцелуешь меня, как Маркуса? — Мясистая рука Кинга, шлепнувшая его по затылку, заставила вздрогнуть и отвернуться, чтобы рассмеяться.

— Ты только что не сказал это моей девушке, — заявил Кинг.

— Ну, она ведь не замужем за тобой, — возразил Эрик.

— Пока, — сказал Кинг. — Но я над этим работаю. Так что, руки прочь.

Смех Ситы прервал их притворную борьбу из-за нее. Она указала на Дэна, который все еще лежал на полу без сознания, и на которого с любопытством смотрели посетители бара.

— Верни мозги на место, Эрик. У нас есть работа, — приказал Кинг, перебрасывая полотенце для вытирания через плечо. — Будь мужиком и неси его, коротышка. Это ты у нас отвечаешь за его доставку. Вот… я даже помогу тебе начать.

Сита смотрела широко раскрытыми глазами, как Кинг протянул руку и поднял Дэна на руки, словно он был малышом. Он протянул его Эрику, чтобы он его взял, но тот похлопал себя по плечу. Кинг ради публики бережно накинул на него лежащего без сознания Дэна.

Сита посмотрела на Грега.

— Запиши напитки Дэна на мой счет.

— Какие напитки? — спросил Грег, усмехнувшись.

Сита закатила глаза.

— Понимаю. Ну, похоже на этой неделе я узнаю всякую хрень, не так ли?

Когда Эрик вышел из бара с Дэном, Кинг протянул руку и похлопал ее по щеке, как она обычно делала ему, когда он был сбит с толку.

— Тебе не нужно покупать напитки, дорогая. Ты просто снова травмирована, но ты действительно молодец. Не думаю, что он что-то заподозрил. Давай встретимся снаружи. Я подгоню аэроджет.

Вздохнув, Сита схватила большое мужское запястье.

— Давай просто возьмем такси до Пейтона. Это будет быстрее.

— Не будь смешной. Зачем нам платить за такси? Я буду через две минуты.

И Кинг ушел пешком.

Сита взглянула на уже смеющегося Грега.

— Смейся сколько хочешь. Ни один из нас не поместится в его крошечном аэроджете. Я не знаю, в чем его проблема с машиной.

Грег ухмыльнулся.

— Да он просто скупердяй.

Сита фыркнула.

— Если это правда, то это всего лишь доказывает, что ни один человек не совершенен. Ну а я тогда покупаю что-то чертовски намного большее по размеру. И он может просто засунуть свой крошечный реактивный самолет в свою дешевую задницу, если не одобрит.

— Черт возьми, надеюсь, мне удастся посмотреть как вы будете спорить, — заявил Грег.

Сита махнула рукой в сторону Грега и направилась к входной двери. Она остановилась перед Франко.

— Ты когда-нибудь служил с Кингом в армии?

— Нет, мэм. Но я, возможно, единственный человек, работающий здесь, кто этого не делал.

Сита покачала головой.

— Франко, я буду здесь постоянным посетителем. Зови меня Сита.

— Я никогда не сомневался, что это произойдет, мисс Харрингтон. Возможно, вам следует начать принимать добавки магния. Они понадобятся вам, чтобы избавиться от судорог в ногах, которые возникают в экономичном самолете мистера Уэста. Лично я думаю, что он использует это как предлог, чтобы посмотреть на ваше платье, но с мистером Уэстом нельзя быть уверенным в его мотивах. Он совершенно непредсказуем.

— Все здесь чертовы комики. Хорошо, что еда вкусная.

— Еда превосходная, — заявил Франко.

Он официально поприветствовал следующих гостей, как будто у них вообще не было личного разговора. Мужчина почти никогда не терял присутствия духа. Неудивительно, что он нравился Кингу.

Сита закатила глаза, направляясь к двери.

Глава 20

— Пока не паникуйте, мистер Мастерсон. Быть привязанным к стулу не самая страшная ваша проблема. Нам просто нужны ответы.

Дэн моргнул и попробовал повертеть руками. Они не двигались.

— Капитан Эллиот… раньше у нас не было возможности поговорить. Хотя каждый военный кодировщик изучил ваш послужной список. Вы были предпоследним киборгом. Двойная проводка и чип. Оба были успешными.

— Почему вы используете прошедшее время, мистер Мастерсон? Хоть я и разорвал на себе цепи «Нортон», я все еще киборг… даже не сомневайтесь в этом, — заявил Пейтон.

— Да, но когда-то я мог бы приказать вам в одиночку уничтожить батальон солдат, и вы бы сделали это без раздумий. Теперь… теперь вы просто сторожевая собака какого-то киберученого. Это пустая трата ваших величайших талантов. То же самое было и с кибермужем, но не мне было принимать решение о вашем участии в программе.

— Вы прогуливали уроки литературы в колледже, Дэн? Роза под любым другим названием… — процитировал Пейтон, ухмыляясь и скрестив руки на груди. Он позволил тишине повиснуть, пока человек в кресле не заерзал на ремнях. — Почему вы следили за Кингом и Ситой Харрингтон?

— Мои приказы относительно Кингстона 691 засекречены. Инженер Харрингтон не представляет особого интереса. Она всего лишь часть моего исследования. По крайней мере, так было, пока она не пришла работать в «Нортон». Теперь она стала проблемой.

Пейтон покачал головой.

— Дэн… Дэн… Дэн… вы же знаете, я могу сказать, что вы лжете о Сите. Вводить меня в заблуждение очень опасная игра. Потому, что когда мы расстраиваемся, моя жена превращает подонков-лжецов в правдивых киборгов. Поэтому, прежде чем я начну думать, что в отношении вас это хорошая идея, скажите мне, почему вы запрограммировали Уильяма Талена… дважды… на убийство Ситы Харрингтон.

— Я этого не делал, — заявил Дэн. — Проверьте мой пульс. Вы обнаружите, что это соответствует тому, что кто-то говорит правду.

— Кто-то с доступом в лабораторию ворвался в помещение, в которой находился Уильям Тален, и перепрограммировал его. Должно быть это были вы, — настаивал Пейтон.

— Но это был не я. Никакое запугивание не изменит этого факта, капитан. Дайте мне наркотики, чтобы заставить меня сказать вам правду. Вы снова услышите то же самое. Я не перепрограммировал Уильяма 874. Должно быть у вас есть враг среди больших шишек. А мои дни кодирования закончились.

Пейтон повернулся к мужчине.

— Его зовут не Уильям 874. Его зовут капитан Уильям Тален. Он служил в армии. Он человек, а не машина, и вы, черт возьми, будете обращаться к нему так, пока мы разговариваем.

— Отлично. Нет причин кричать о такой мелочи. Как бы вы его ни называли… я не запрограммировал киборга на убийство Ситы Харрингтон. Если это случилось, то это был не я.

Пейтон воспользовался моментом и заставил себя успокоиться.

— Хорошо. Я подыграю. Если это были не вы, то кто?

— Я не знаю. Приказы поступают по нашим частным каналам, и я следую им. Так я остаюсь в живых.

— Вы имеете в виду, что так вы постоянно покупаете эти отвратительные кожаные туфли, которые стоят половину годовой зарплаты Киры. Даже наши обручальные кольца не стоили столько, сколько они.

46
{"b":"849214","o":1}