Я просто хотел отомстить.
Я не представлял сколько всего за этим стоит. И что Джована была лишь маленьким звеном этой огромной череды событий.
Но почему сейчас? Что происходит в штаб-квартире, что Сазерленд решился на грандиозное поглощение?
— Готово, — говорит Сэм, прерывая мои мысли. — Вот план объекта. — Он выводит на экран карту. — У каждого члена Комитета свой вход. — Он показывает на желтые квадраты. — Кабинет Сазерленда здесь. — Он тычет пальцем в зеленую секцию.
— Так называемый конференц-зал заканчивается здесь. — План загорается красным. — Шесть уровней под землей. Два входа. У обоих сканеры. Никто из нас не пройдет их. — Сэм смотрит на нас.
— Ты рассчитываешь, что я спокойно пройду? — Спрашивает Мия.
— Не уверен, что даже ты сможешь. Но охрана не прикончит тебя сразу же после первого сканирования.
— У них здесь такая система? — Спрашивает Колетт.
— Да, черт. Дротики на каждом входе.
— Нужно взять с собой противоядия, — говорит Колетт.
— Не помешало бы, — говорит Сэм. — Хотя у них может быть свой коктейль.
— Отлично, — бормочет она. — Два дротика в день.
Сэм протягивает мне один из своих ключей, типа того, что я использовал в бункере Миссури и гражданской машине.
— Знакомая полезная штучка, — говорю я ему.
— Ключ не сработает в запертом пространстве, но поможет перемещаться по зданию. Только не жди, что он остановит сканеры или дротики.
Я киваю и засовываю ключ в карман.
— Я проверила, там нет металлодетекторов.
— Хорошо. — Сэм кивает.
И он, и Колетт смотрят на вырисовывающеюся впереди штаб-квартиру. Это невзрачное офисное здание. Но только вестибюль и несколько фальшивых офисов поддерживают это мнение. На верхних этажах расположены административные, девелоперские и технические офисы. Но всё интересующее нас расположено ниже: бункеры из стали и бетона с повышенной охраной.
Никто не выходит оттуда, если система этого не хочет. Номинально ее контролируют люди, но алгоритм определяется оцениванием риска и информационной сетью, которая управляет американским синдикатом. И эта система ни секунды не будет защищать нас.
— Просто припаркуемся перед домом? — Спрашивает Колетт.
— Смешайся с гражданским транспортом, — говорит Сэм.
Мы едем по улице и поворачиваем, объезжая здание.
— Там есть гостиница, — говорю я Колетт. — Припаркуйся в их гараже. Когда мы выберемся отсюда, то встретимся здесь или соберемся через два дня на нашем обычном месте.
— Что за место? — Спрашивает Мия.
— Будешь со мной и узнаешь, — говорю ей.
— Но я же должна знать, где это? — В ее голосе паника.
Сэм поворачивается на своем месте.
— Магазин пончиков «Вуду» в Портленде, штат Орегон. — Он поднимает кейс, на котором висит наклейка с надписью «я замдекана в Портленде».
Колетт качает головой.
— Я бы пожаловалась, но я люблю их пончики.
— Снежные пончики, — благоговейно повторяет Сэм.
— А теперь, может, надерем кому-нибудь задницу? — Спрашивает Мия.
Я сжимаю ее руку.
— Сэм и Колетт, вы идите к входу, предназначенному Марие Августе. — Сэм смотрит на меня. — Она в инвалидном кресле, так что там охранная система слегка перепрограммирована. Может, будет проще обойти.
— А куда пойдешь ты, босс? — Спрашивает Сэм.
— У меня предчувствие, что, когда Мия войдет, произойдет что-то, что кардинально повлияет на их сеть безопасности. К тому же, я как бы мертв, и буду стучаться с ней в парадную дверь.
Сэм кивает.
— Я подключусь к компьютеру сразу, как смогу. Конечная цель?
— Конференц-зал. Давайте встряхнем Комитет. Остановим эту мразь.
— Или умрем, пытаясь, — говорит Сэм.
— Сегодня никто не умрет.
Колетт паркует машину в темном углу гаража, и ласково похлопывает по рулю:
— Я вернусь за тобой, детка.
Я открываю дверцу со своей стороны.
— Здесь мы расстанемся.
Колетт выходит и открывает багажник.
— Берем все, что есть. — Она протягивает Джексу тонкую коробку с капсулами.
— Где сумка? — Спрашиваю я у Мии.
Она направляется к заднему сиденью машины за сумкой, в которую Колетт бросает несколько пузырьков.
— Стекло прочное, так что не волнуйся, — говорит она Мие, и дает второй комплект Сэму.
— Итак, у меня есть по одному антидоту для каждого дротика, плюс три новых дротика, которым антидот не нужен, — говорит Мия.
— Верно, — говорит Колетт. Она целует Мию в обе щеки. — Оставайся сильной и будь умницей.
Мия кивает, и я замечаю, что на ее глазах проступают слезы.
Сэм пожимает мне руку.
— Удачи.
Мия прячет свой пистолет в куртку. Я не знаю, позволит ли ей охрана пронести его. Я вообще не знаю, как на нее отреагируют.
Колетт и Сэм направляются к противоположной стороне гаража. Мы с Мией поднимаемся по пандусу и выходим в солнечный полдень. Что ж, к тому времени, как мы закончим, наступит ночь.
Я стараюсь не думать об этом.
У меня всегда был какой-то план действий, но не сейчас.
Мы, неспешно идем вдоль квартала ко входу в штаб-квартиру. Здание не очень высокое, четыре этажа из невзрачного серого кирпича и стали. Мия сжимает крепче мою руку по мере приближения к стеклянному входу.
— А что, если они нас сразу же пристрелят?
— Здесь ничего не случится, — заверяю я ее, но не спускаю глаз со сканера над нами. Он уже считывает нас.
Я открываю дверь.
Что бы ни случилось, это произойдет внутри.
Глава 18
Мия
Внутри лобби ничем не отличается от любого другого. Красные диваны сгруппированы вокруг большого кашпо, заполненного цветами и лиственными деревьями. За круглым мраморным столом сидит охранник в синей форме. Он рассеянно смотрит в несколько маленьких экранов.
Это не похоже ни на бункер, ни тем более на цитадель «Мстителей».
За длинной стойкой сидят три администратора, все молодые женщины с убранными волосами и в наушниках.
— И что теперь? — спрашиваю я.
— За столом агенты четвертой фазы, — тихо говорит Джекс. — Они сообщат, что мы прибыли.
— А как насчет того парня в форме?
— Боец десятой фазы.
Правда?
— А не скажешь.
— Так и должно быть. Хотя, заплати я ему, и он дал бы мне сбежать, — говорит Джекс. — У него еще есть шанс это сделать.
Мужчина смотрит на нас.
— Может, нам с кем-нибудь поговорить?
— Посмотрим, как далеко мы сможем зайти, — говорит Джекс. — Здесь, наверху, где они стараются казаться нормальными, мы в безопасности, по крайней мере, некоторое время.
Он ведет меня к лифтам, потом передумывает и направляется к лестнице.
— Что не так с лифтами? — Шепчу я.
— Они снабжены газом. Не будем лезть в ловушку в первые же шестьдесят секунд.
Сканер мигает, когда мы подходим к двери.
— Пожалуй, я пойду первой, — говорю я, вспоминая работу бункера в Миссури. — Если система среагирует на тебя, ты можешь получить дротик.
Джекс улыбается, и я уверенно могу сказать, что он доволен мной.
Рычаг на двери поворачивается под моей рукой, и мы проходим.
— Конференц-зал находится несколькими этажами ниже. Не думаю, что мы спокойно доберемся до него и нас не остановят.
— Вопрос только в том, что нас остановит. Люди или система безопасности.
Он показывает вверх.
— Дротики, камеры — все.
Я смотрю на потолок. Здесь много обычных на вид гаджетов. Камера с широким стеклянным глазом. Датчик пожарной безопасности. Возможно, они скрыли что-то в них.
Мы спешим вниз по лестнице. Следующие двери заперты.
— Открыть ее ключом или идти дальше?
— Пойдем, — говорит Джекс. Его глаза всюду: наблюдают за стенами, потолком, каждым поворотом.
Мы спускаемся. Ничего не меняется. Никаких сигналов тревоги. Огни не мигают. В нас не летят дротики.
Следующие двери тоже заперты.